Translation of "Enemies" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Enemies" in a sentence and their portuguese translations:

New enemies...

TP: Novos inimigos,

They're enemies.

Eles são inimigos.

We're enemies.

Nós somos inimigos.

We were enemies.

- Nós éramos inimigos.
- Éramos inimigos.

Love your enemies.

- Amem seus inimigos.
- Amai vossos inimigos.

- Tom doesn't have any enemies.
- Tom has no enemies.

Tom não tem inimigos.

Be friends with your friends and enemies with your enemies.

- Seja amigo dos seus amigos e inimigo de seus inimigos.
- Sê amigo de teus amigos e inimigo de teus inimigos.

Let's not be enemies.

Não vamos ser inimigos.

Friends today, enemies tomorrow.

Amigos hoje, inimigos amanhã.

They're not my enemies.

Eles não são meus inimigos.

I love my enemies.

Amo meus inimigos.

Many enemies attacked Rome.

Muitos inimigos atacaram Roma.

Even paranoids have enemies.

- Até paranoicos têm inimigos.
- Até os paranoicos têm inimigos.

They aren't our enemies.

Eles não são nossos inimigos.

I have many enemies.

- Eu tenho muitos inimigos.
- Tenho muitos inimigos.
- Eu tenho tantos inimigos.

She has no enemies.

- Ela não tem inimigos.
- Ela não tem inimigas.

He has no enemies.

Ele não tem inimigos.

The king crushed his enemies.

O rei acabou com seus inimigos.

Today's friends are tomorrow's enemies.

Os amigos de hoje são os inimigos de amanhã.

Did Tom have any enemies?

Tom tinha algum inimigo?

He has absolutely no enemies.

Ele não tem nenhum inimigo.

She doesn't have any enemies.

Ela não tem inimigos.

Mortal enemies are immortal friends.

Os inimigos mortais são amigos imortais.

I don't have any enemies.

Não tenho nenhum inimigo.

Did he have any enemies?

Ele tinha inimigos?

Did she have any enemies?

- Tinha ela inimigos?
- Tinha ela inimigas?

Tom didn't have any enemies.

Tom não tinha nenhum inimigo.

Tom and Mary are enemies.

Tom e Mary são inimigos.

Even paranoiacs have real enemies.

Até os paranoicos têm inimigos reais.

So we're not your kids' enemies

Portanto, não somos inimigos dos seus filhos

That's how they defeat their enemies

é assim que eles derrotam seus inimigos

Caterpillar will also protect from enemies

lagarta também irá proteger dos inimigos

They are not enemies, but friends.

Eles não são inimigos, mas aliados.

The current president has many enemies.

O atual presidente tem muitos inimigos.

May you defeat all our enemies.

Que venças todos os nossos inimigos.

Did your husband have many enemies?

Seu esposo teve muitos inimigos?

Your enemies are just an illusion.

Seus inimigos são apenas uma ilusão.

Rome was attacked by many enemies.

Roma foi atacada por muitos inimigos.

Cats and mice are natural enemies.

Gatos e ratos são inimigos natos.

Reason and love are sworn enemies.

- A razão e o amor são inimigos declarados.
- A razão e o amor são inimigos jurados.
- A razão e o amor são inimigos manifestos.

With friends like that, who needs enemies?

- Com amigos assim, quem precisa de inimigos?
- Com amigas assim, quem precisa de inimigos?

With such friends, one needs no enemies.

Com amigos assim, não precisamos de inimigos.

I don't want us to be enemies.

Eu não quero que sejamos inimigos.

The enemies made an attack at night.

Os inimigos assaltaram de noite.

No liberty for the enemies of liberty.

Não há liberdade para os inimigos da liberdade.

Destroy your enemies: make them your friends.

Destrua seus inimigos: transforme-os em seus amigos.

With relatives like him, who needs enemies?

Com parentes como ele quem precisa de inimigos?

- They're not my enemies.
- He isn't cruel.

Não é ruim.

The city was attacked by many enemies.

A cidade foi atacada por muitos inimigos.

If there's no enemies, there's no incentives, and the neocons needed enemies to do what they did.

Se não há inimigos, não há incentivos, e os neoconservadores precisaram de inimigos para fazer o que fizeram.

Forgive your enemies, but never forget their names.

Esqueça dos seus inimigos, mas nunca esqueça dos seus nomes.

Forgive your enemies but don't forget their names.

Perdoe seus inimigos mas não esqueça o nome deles.

He has many enemies in the political world.

Ele tem muitos inimigos na política.

Always forgive your enemies - nothing annoys them so much.

Perdoa sempre aos teus inimigos — nada os irrita tanto.

It protects it from enemies and looks like an eye.

Protege dos inimigos e parece um olho.

They've turned support for Israel and hostility towards its enemies

Eles tornaram apoio a Israel e hostilidade contra seus inimigos

Two sworn enemies had to unite against their common rival.

Dois inimigos jurados tiveram de se unir contra o rival comum.

Terrorism is one of the biggest enemies of world peace.

Terrorismo é um dos maiores inimigos da paz mundial.

Mary and I aren't enemies, but we're not friends, either.

Eu e Maria não somos intrigados, mas também não somos amigos.

Don't judge a man by the opinions of his enemies.

Não julgue um homem pelas opiniões de seus inimigos.

Ancient tribes people believed that wearing rhino horn warded off enemies.

Tribos acreditavam que usar o chifre de rinoceronte afastava os inimigos.

They look like their eyes and protect them from outside enemies

eles se parecem com os olhos e os protegem dos inimigos externos

He has no enemies, but is intensely disliked by his friends.

- Ele não tem inimigos, mas é fortemente detestado pelos amigos.
- Ele não tem nenhum inimigo, mas seus amigos sentem por ele profunda aversão.

- I don't have a single enemy.
- I don't have any enemies.

Não tenho nenhum inimigo.

The most frightening of our enemies are often the smallest ones.

Entre nossos inimigos, os mais temíveis são muitas vezes os menores.

A man can't be too careful in the choice of his enemies.

O homem precisa ser extremamente cuidadoso na escolha de seus inimigos.

But their enemies, including Anglo-Saxons and Franks, themselves belonged to proud warrior

Mas seus inimigos, incluindo anglo-saxões e francos, pertenciam a orgulhosas culturas

It is necessary to know our enemies if we want to defeat them.

É preciso que conheçamos o nosso inimigo se queremos vencê-lo.

The boredom, routine and lack of curiosity are the major enemies of our brain.

O tédio, a rotina e a falta de curiosidade são os maiores inimigos do nosso cérebro.

The young man has joined our army and courageously fought with us against our enemies.

- O rapaz aderiu ao nosso exército e combateu corajosamente conosco contra nossos inimigos.
- O jovem alistou-se em nosso exército e corajosamente combateu junto conosco contra nossos inimigos.

Do not try to run away, please, because the eyes of your enemies are watchful.

Não tente fugir, por favor, pois os olhos de seus inimigos estão de vigília.

To get some enemies you don't need to declare war, just say what you think.

Para criar inimigos não é necessário declarar guerra, basta dizer o que pensa.

When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.

Quando muitos inimigos aparecem na sua frente, olhe para trás, você tem muitos aliados também.

Naming a baby is hard because there are so many enemies in life with common names.

Dar nome a um bebê é difícil porque na vida há tantos inimigos com nomes comuns.

Juda, thee shall thy brethren praise: thy hand shall be on the necks of thy enemies; the sons of thy father shall bow down to thee.

Os teus irmãos, Judá, te renderão homenagem, prostrando-se diante de ti. Tua mão pesará sobre a nuca dos teus inimigos.

Sulla began to kill his enemies, and Caesar was on list of the people that he was going to kill. Caesar’s mother’s family begged for his life, and Sulla, reluctantly, spared him. Then Caesar joined the Roman army and returned after Sulla’s death.

Sila começou a matar seus inimigos, e César estava na lista daqueles que deveriam ser eliminados. A família da mãe de César implorou pela vida dele e Sila, relutantemente, o poupou. Então César alistou-se no exército romano, só retornando após a morte de Sila.

So they sent her away, and her nurse, and Abraham's servant, servant, and his company, wishing prosperity to their sister, and saying: Thou art our sister, mayst thou increase to thousands of thousands; and may thy seed possess the gates of their enemies.

Então eles deixaram partir a irmã Rebeca com sua ama de leite, junto com o servo de Abraão e seus homens. E, ao abençoarem Rebeca, disseram: Que tu cresças, irmã nossa, multiplicando-te aos milhares, e que a tua descendência conquiste as cidades dos seus inimigos.

During the reigns of Kings Louis XV and Louis XVI, France supported the English colonists in their resistance against the London government not because of an admiration for democracy but because the French wanted to weaken the British, who, for a long period of time, had been the enemies of the Government of France.

Durante os reinados de Luís XV e Luís XVI, a França apoiou os colonos ingleses em sua resistência contra o governo de Londres, não porque os franceses admirassem a democracia, mas porque eles queriam debilitar os britânicos, que durante muito tempo haviam sido inimigos do governo da França.

In the meantime there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph. And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we. Come let us wisely oppress them, lest they multiply: and if any war shall rise against us, join with our enemies, and having overcome us, depart out of the land.

Então subiu ao trono do Egito um novo rei, que nada sabia a respeito de José. Ele disse ao povo: Eis que a população israelita está se tornando mais numerosa e mais forte do que nós. Vamos tomar precauções para impedir que continuem crescendo e, em caso de guerra, se unam eles a nossos inimigos e lutem contra nós, para depois deixar nosso país assolado.

And the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven, saying: By my own self have I sworn, saith the Lord: because thou hast done this thing, and hast not spared thy only begotten son for my sake: I will bless thee, and I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand that is by the sea shore; thy seed shall possess the gates of their enemies. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice.

Pela segunda vez o anjo do Senhor chamou do céu a Abraão e disse: "Juro por mim mesmo", declara o Senhor, "que por teres feito o que fizeste, não me negando teu filho, o teu único filho, eu te abençoarei e farei teus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e como a areia das praias do mar. Tua descendência conquistará as cidades dos que lhe forem inimigos, e, por meio dela, todos os povos da terra serão abençoados, porque tu me obedeceste".

- Juno then, as a suppliant, addressed him in these words: "Aeolus (for the father of the gods has granted you authority to calm the seas and to stir them up with the winds), a race hateful to me is sailing upon the Tyrrhenian sea, carrying Troy along with its conquered gods to Italy."
- Him now Saturnia sought, and thus in lowly strain: / "O AEolus, for Jove, of human kind / and Gods the sovran Sire, hath given to thee / to lull the waves and lift them with the wind, / a hateful people, enemies to me, / their ships are steering o'er the Tuscan sea, / bearing their Troy and vanquished gods away / to Italy."

A ele então, / humilde, Juno roga nestes termos: / “Ó Éolo (pois a ti o pai dos deuses / e rei dos homens deu a faculdade / de as ondas amansar e de encrespá-las / com o auxílio do vento), uma gente que odeio / no momento navega o mar Tirreno, / levando para a Itália Ílio vencida / e seus penates".