Translation of "Doors" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Doors" in a sentence and their portuguese translations:

- The doors are open.
- The doors are opened.

As portas estão abertas.

Lock the doors.

Tranque as portas.

Open the doors.

- Abra as portas.
- Abri as portas.

The doors are closed.

As portas estão fechadas.

The doors are open.

As portas estão abertas.

The doors were closed.

As portas estavam fechadas.

The doors automatically closed.

As portas se fecharam automaticamente.

The elevator doors closed.

As portas do elevador se fecharam.

The doors are shut.

As portas estão fechadas.

They closed the doors.

- Eles fecharam as portas.
- Elas fecharam as portas.

Tom opened the doors.

Tom abriu as portas.

Tom closed the doors.

Tom fechou as portas.

I closed the doors.

- Eu fechei as portas.
- Fechei as portas.

I opened the doors.

Eu abri as portas.

Open all the doors.

- Abre todas as portas.
- Abra todas as portas.
- Abram todas as portas.

The numbers are on the doors or next to the doors.

Os números estão nas portas ou ao lado delas.

Are all the doors locked?

As portas estão todas trancadas?

Don't leave the doors open.

Não deixe as portas abertas.

Tom painted the doors blue.

Tom pintou as portas de azul.

Tom locked all the doors.

Tom trancou todas as portas.

The elevator doors opened slowly.

As portas do elevador se abriram lentamente.

Did you lock the doors?

Você trancou as portas?

Not just the doors to the auditorium but also the doors to the outside.

não somente deste auditório, mas também as portas lá de fora.

Shut all the doors and windows.

Fechem todas as portas e janelas.

Happiness doesn't enter through closed doors.

A felicidade não entra em portas fechadas.

Spanish opened many doors for him.

O espanhol lhe abriu muitas portas.

We lock our doors at night.

Trancamos nossas portas à noite.

The dining room has two doors.

A sala de jantar tem duas portas.

A golden key opens all doors.

Uma chave dourada abre todas as portas.

Almost all the doors were closed.

Quase todas as portas estavam fechadas.

Having suffered damage, close the doors.

Casa roubada, trancas à porta.

These doors were not here. Tsk, tsk.

Estas portas não estavam aqui.

Close all of the doors and windows!

- Feche todas as portas e janelas!
- Fecha todas as portas e janelas!

Stay here and keep the doors locked.

Fique aqui e deixe as portas trancadas.

Doors aren't as bad as you think.

Portas não são tão ruins como você pensa.

Tom keeps his doors locked at night.

Tom deixa as portas trancadas a noite toda.

Please tell Tom to lock the doors.

Por favor, fale para o Tom trancar as portas.

The doors on the left will open.

- As portas à esquerda se abrirão.
- As portas à esquerda vão se abrir.

All the doors of the house were closed.

Todas as portas da casa estavam fechadas.

The walls have ears, the doors have eyes.

As paredes têm ouvidos, as portas têm olhos.

- I locked the door.
- I locked the doors.

Eu tranquei a porta.

I'd lock my doors if I were you.

Eu trancaria as portas se fosse você.

- Money opens all doors.
- Money opens each door.

O dinheiro abre todas as portas.

Nobody knows what goes on behind those doors.

Ninguém sabe o que ocorre atrás dessas portas.

Locking all the doors, I went to bed.

Tranquem todas as portas, eu irei dormir.

The house has two doors: big and small.

A casa tem duas portas: a grande e a pequena.

Behind closed doors, Fadil's true nature is revealed.

Atrás de portas fechadas, a verdadeira natureza de Fadil é revelada.

Find your peace and you'll make your walls doors.

Encontrem sua paz e vocês farão de suas paredes, portas.

The three boys opened the doors of the building.

Os três garotos abriram as portas do prédio.

Don't forget to shut the doors before going out.

Não se esqueça de cerrar as portas antes de sair.

When the last customer leaves, we close the doors.

Quando o último cliente sair, fechamos as portas.

It’s opening its doors and it’s letting people in.

Está abrindo suas portas e deixando as pessoas entrarem.

After closing all the doors, I went to bed.

Depois de fechar todas as portas, eu fui dormir.

He checked that all the doors were safely shut.

Ele checou que todas as portas estavam seguramente fechadas.

Are going to start opening the doors to the theater -

vão começar a abrir as portas do teatro,

But it’s not just the Colombia government opening its doors.

Mas não é só o governo da Colômbia que está abrindo suas portas.

The doors opened and Tom stepped out of the elevator.

As portas se abriram e Tom saiu do elevador.

After I locked all the doors, I went to bed.

Depois que tranquei todas as portas, fui para a cama.

All the doors are open, but there is no draft.

Todas as portas estão abertas, mas não há correntes de ar.

After I closed all the doors, I went to sleep.

Depois que fechei todas as portas, fui dormir.

There are windows on the floor, and doors on the ceiling.

Há janelas no chão e portas no teto.

Roman: The principle applies to a whole lot more than doors.

Esse princípio se aplica a muito mais do que portas

All the doors are wide open, but there is no draft.

Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.

The plane's doors were already closed when Tom got to the gate.

As portas do avião já estavam fechadas quando Tom chegou ao portão de embarque.

I don't leave the doors open, because there are animals in my neighborhood.

Não deixo as portas abertas porque há animais em meu bairro.

And to understand why these people are opening up their doors to Venezuelans,

E para entender por que essas pessoas estão abrindo suas portas para os venezuelanos,

Make sure the cat's out and all the doors are locked when you leave.

Tenha certeza de que o gato esteja lá fora e que todas as portas estejam trancadas quando você sair.

The ocean used to smash the doors down and fill up the bottom of the house.

o oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

The police detective said that all of the doors and windows were locked from the inside.

O detetive da polícia disse que todas as portas e janelas estavam trancadas por dentro.

They say that that man has a master key which opens all the doors of the city.

Dizem que esse homem tem uma chave-mestra que abre todas as portas da cidade.

There are things known and there are things unknown, and in between are the doors of perception.

Existem coisas conhecidas e existem coisas desconhecidas, encontrando-se entre umas e outras as portas da percepção.

Every Sunday, at exactly six in the morning, the priest opens the church doors and rings the bell.

Todos os domingos, pontualmente às seis horas da manhã, o padre abre as portas da igreja e toca o sino.

As I stepped out of the bank, I banged my head against the glass door. I hate transparent doors.

Ao sair do banco, dei uma cabeçada na porta de vidro. Odeio portas transparentes.

Do not give up so quickly. Some of the doors, which you think are closed, are just a little jammed.

Não desista tão rápido. Algumas das portas, que você julga fechadas, estão apenas um pouco emperradas.

The Chinese students get up early and line up by the library door until the doors open and they can find themselves a place inside and spend the day studying.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Here, by the goddess and her gifts renowned, / Sidonian Dido built a stately shrine. / All brazen rose the threshold; brass was round / the door-posts; brazen doors on grating hinges sound.

Dido, a sidônia, estava ali construindo / imenso templo dedicado a Juno, / enriquecido pelas oferendas / feitas à deusa todo-poderosa; / no alto da escadaria, êneas soleiras; / umbrais também de bronze sustentavam / pesadas portas brônzeas, que rangiam / nos gonzos.

Moaning and tumult in the house we hear, / wailings of misery, and shouts that smite / the golden stars, and women's shrieks of fear, / and trembing matrons, hurrying left and right, / cling to and kiss the doors, made frantic by affright.

Reinam, porém, lá dentro a dor e o desespero; / pelas abóbadas ecoam feminis / gritos agudos e o clamor atinge os astros, / que indiferentes ao horror fulguram. / Tomadas de terror alucinante, / pelos vastos salões a esmo correm / senhoras, abraçando-se aos umbrais / das portas e de beijos os cobrindo.

But they said: Get thee back thither. And again: Thou camest in, said they, as a stranger, was it to be a judge? therefore we will afflict thee more than them. And they pressed very violently upon Lot: and they were even at the point of breaking open the doors.

Mas eles disseram: "Sai da frente! Chegaste aqui como estrangeiro e agora queres ser juiz? Pois bem, vamos fazer a ti algo pior do que a eles". Então empurraram Ló com violência e se prepararam para arrombar a porta.

- Those indignant winds grumble with a loud murmuring around the confines of the mountain; Aeolus sits in his high citadel, holding his scepter, and he soothes their spirits and tempers their rages: if he did not do this, they would surely snatch away seas and lands and the deep heaven itself, and sweep them off through the windy sky.
- They, in the rock reverberant held fast, / moan at the doors. Here, throned aloft, he reigns; / his sceptre calms their rage, their violence restrains: / else earth and sea and all the firmament / the winds together through the void would sweep.

Com tremendo ribombo da montanha, / os ventos rugem irritados, pressionando / as obstruídas portas da prisão. / Éolo, empunhando o cetro, está sentado / em levantado trono, as iras moderando / e os excitados ânimos contendo. / Não fosse ele, por certo os ventos impetuosos / levariam consigo águas, terras e o céu / profundo, dispersando-os pelo espaço.