Translation of "Consequences" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Consequences" in a sentence and their portuguese translations:

(THE CONSEQUENCES)

(AS CONSEQUENCIAS)

Revenge has consequences.

Quando a posição difere, o interesse da pessoa difere.

Actions have consequences.

Aqui se faz, aqui se paga.

You'll suffer the consequences.

Você sofrerá as consequências.

Because he knows the consequences

porque ele conhece as consequências

This could have unintended consequences.

Isso poderia ter consequências inesperadas.

This won't have any consequences.

Isso não terá nenhuma conseqüência.

I must accept the consequences.

Eu devo aceitar as consequências.

I didn't think of the consequences.

Eu não pensei nas consequências.

The government's decision had disastrous economic consequences.

A decisão do governo teve consequências econômicas desastrosas.

Tom is prepared to accept the consequences.

Tom está preparado para aceitar as consequências.

- That decision will have far-reaching and serious consequences.
- That decision will have wide and serious consequences.

Essa decisão terá amplas e sérias consequências.

But hey, I was ready for any consequences.

mas eu estava disposta a todas as consequências.

And what are the consequences for mental health?

e as consequências para a saúde mental.

With devastating consequences that can result in death,

com consequências devastadoras que podem levar à morte.

The torture had dramatic consequences on his personality.

A tortura teve consequências dramáticas em sua personalidade.

He wanted to do it, whatever the consequences.

Ele queria fazer isso sem se importar com as consequências.

Do your duty without worrying about the consequences.

- Faça seu dever sem se preocupar com as consequências.
- Faz teu dever sem te preocupares com as consequências.

It is necessary to examine all possible consequences.

É preciso examinar todas as possíveis consequências.

You accepted the challenge. Now face the consequences.

Você aceitou o desafio, agora encare as consequências.

- What goes around comes around.
- Actions have consequences.

Aqui se faz, aqui se paga.

If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.

- Se algo der errado, eu respondo pelas consequências.
- Se algo sair errado, eu respondo pelas consequências.
- Caso algo dê errado, eu assumo as consequências.
- Caso algo saia errado, eu assumo as consequências.

If you're withholding information, there could be severe consequences.

Se você estiver omitindo alguma informação, as consequências poderão ser graves.

Would you like to know the consequences of this measure?

Você gostaria de saber as consequências dessa medida ?

Policies, and they didn’t care at all about the consequences.

politicas do regime, e eles nunca se preocuparam com as consequências.

Maria is always making hasty decisions, forgetting about the consequences.

Maria sempre toma atitudes precipitadas, esquecendo-se das consequências.

You disobeyed a direct order and must pay the consequences.

Você desobedeceu uma ordem direta e deve arcar com as consequências.

- It is important to stress that the consequences are not the same.
- It is important to emphasize that the consequences are not the same.

É importante ressaltar que as consequências não são as mesmas.

Both your father and I understand the consequences of your decision.

Nós ambos entendemos, teu pai e eu, a grandeza de tua decisão.

Of course, the consequences of all this are... terrible for the country.

Claro que as consequencias disto tudo... são terriveis para o país.

The Battle of Stamford Bridge had unintended consequences… paving the way for another

A Batalha de Stamford Bridge teve consequências não intencionais ... pavimentando o caminho para que outro

Surprisingly, the most serious consequences of rural depopulation are often felt in urban areas.

Surpreendentemente, as mais sérias consequências do despovoamento rural são muitas vezes sentidas nas áreas urbanas.

Fadil had to follow exactly what Layla wanted or he had to suffer the consequences.

Fadil era obrigado a fazer exatamente o que Layla queria, sob pena de sofrer as consequências.