Translation of "Areas" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Areas" in a sentence and their portuguese translations:

Large areas were deforested.

Grandes áreas foram desmatadas.

Most avoid built-up areas.

A maioria evita áreas muito povoadas.

In one of the poorest areas.

numa das áreas mais pobres.

Should explain these in international areas

deve explicar isso em áreas internacionais

Most people live in urban areas.

A maioria das pessoas vive em áreas urbanas.

In protected areas hunting is prohibited.

Em áreas protegidas a caça é proibida.

There are areas infested with cockroaches.

Há zonas infestadas de baratas.

Some areas still have shitty reception.

Algumas áreas ainda têm recepção ruins.

Fadil just excelled in many different areas.

- O Fadil era apenas excelente em muitas diferentes áreas.
- Fadil sobressaía de fato em muitas áreas diferentes.

I use a flashlight to illuminate dark areas.

Uso uma lanterna para iluminar áreas escuras.

They're skills that I actually learnt in other areas.

são habilidades que aprendi em outras áreas.

Most animals only visit urban areas looking for food.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Wet and stormy areas will get wetter and stormier.

Áreas úmidas e tempestuosas vão se tornar mais úmidas e tempestuosas.

That way you can see which regions or areas

Dessa forma você pode ver em quais regiões ou áreas

However, the old Turkish customs continue in more rural areas.

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

The green areas are the real lungs of the city.

As zonas verdes são os legítimos pulmões da cidade.

In the rural areas, we have already mentioned a little difference

Nas áreas rurais, já mencionamos uma pequena diferença

Public transport is only quicker than private transport in urban areas.

O transporte público só é mais rápido que o individual nas zonas urbanas.

Potentially a cause of cancer for the residents in these areas.

potencialmente uma causa de câncer para os moradores dessas áreas.

Those that live in urban areas always become nocturnal to avoid humans.

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

It has been exposed to multiple gravitational and impact areas in orbit, moreover

Foi exposto a várias áreas gravitacionais e de impacto em órbita, além disso

In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

Surprisingly, the most serious consequences of rural depopulation are often felt in urban areas.

Surpreendentemente, as mais sérias consequências do despovoamento rural são muitas vezes sentidas nas áreas urbanas.

First, spraying entire areas with this plant killing chemical doesn’t just affect the coca fields,

Primeiro, pulverizar áreas com esses herbicidas não afeta apenas os campos de coca,

The Viking expansion from the 9th century onwards reached areas such as Normandy, Galicia, Andalusia, Sicily and Crimea.

A expansão dos vikings do século IX em diante alcançou áreas como a Normandia, a Galícia, a Andaluzia, a Sicília e a Crimeia.

They identified two brain areas with sizes that are apparently associated with the ideas and political values of an individual.

Eles identificaram no cérebro duas áreas cujas dimensões parecem estar relacionadas com as ideias e os valores políticos do indivíduo.

- Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

In some rural areas, the Internet is important for agricultural information, as well as being particularly useful for the purposes of agricultural production technologies and pricing.

Em algumas áreas rurais, a internet é importante para informações sobre agricultura, além de especialmente útil para fins de tecnologias de produção e preços agrícolas.

Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

A energia solar parece oferecer mais esperança do que qualquer outra fonte de energia, principalmente porque as áreas que mais necessitam de água estão mais perto do equador e têm uma atmosfera relativamente clara.

The Waterfront's success could mean that other cities soon follow, creating areas that offer people a new kind of city living, with all the benefits and none of the stress, noise and pollution of crowded centres.

O sucesso de Waterfront poderia significar que outras cidades seguiriam o exemplo, criando áreas que oferecessem às pessoas um novo tipo de vida urbana, com todos os benefícios e nenhum estresse, barulho e poluição dos grandes centros.

Since then, the EU has become an enormous domestic market, with a single currency, the euro. What came into being as a purely economic union became an organization that is active in all areas, from development aid to environmental policy.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

He also discovered sunspots, the dark areas of the Sun. He saw that the planet Venus has light and dark phases just like the Moon. These discoveries provided empirical information that proved that the Sun is at the center of the Solar System, as Nicholas Copernicus had predicted.

Ele também descobriu as manchas solares, zonas escuras na superfície do Sol. E observou que o planeta Vênus tem fases iluminadas e escuras, exatamente como a Lua. Essas descobertas forneceram dados empíricos que demonstravam que o Sol se encontra no centro do sistema solar, conforme Nicolau Copérnico havia predito.