Translation of "Abundance" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Abundance" in a sentence and their portuguese translations:

We have an abundance of milk.

Temos leite em abundância.

We can see these figures in abundance

podemos ver esses números em abundância

At the party there was food in abundance.

Na festa, havia comida em abundância.

The household has an abundance of milk, cheese, and honey.

A casa abunda em leite, queijo e mel.

Hunger often produces immortal poems. Abundance, only indigestion and clumsiness.

A fome tende a produzir poemas imortais. A abundância, apenas indigestão e lerdeza.

We have an abundance of bread, but a shortage of wine.

Temos pão em abundância, mas carecemos de vinho.

Whereupon he called it Abundance: and the name of the city was called Bersabee, even to this day.

Isaac deu-lhe o nome de Seba, isto é, "poço do juramento", e por isso até o dia de hoje aquela cidade é conhecida como Bersabeia.

God give thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine.

Que Deus te conceda o orvalho do céu / e a fertilidade da terra, / trigo e vinho em abundância.

And there was so great abundance of wheat, that it was equal to the sand of the sea, and the plenty exceeded measure.

José estocava trigo como quem junta as areias do mar, numa quantidade tal que ultrapassava toda a medida.

And the fruitfulness of the seven years came: and the corn being bound up into sheaves, was gathered together into the barns of Egypt. And all the abundance of grain was laid up in every city.

Durante os sete anos de fartura a terra produziu copiosamente. José recolheu todo o excedente dos sete anos de fartura no Egito e o armazenou nas cidades. Em cada cidade ele armazenava os cereais colhidos nas lavouras das redondezas.

And the river shall bring forth an abundance of frogs; which shall come up and enter into thy house, and thy bedchamber, and upon thy bed, and into the houses of thy servants, and to thy people, and into thy ovens, and into the remains of thy meats. And the frogs shall come in to thee, and to thy people, and to all thy servants.

O rio fervilhará de rãs. Elas sairão do rio e penetrarão em teu palácio, no teu quarto de dormir e saltarão sobre teu leito; invadirão as casas dos ministros e do povo e penetrarão até nos fornos e nas amassadeiras. Saltarão sobre ti, sobre teus ministros e sobre todo o povo.

And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come: Which shall be fulfilled in this order. Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt, after which shall follow other seven years of so great scarcity, that all the abundance before shall be forgotten: for the famine shall consume all the land, and the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.

As sete vacas magras e feias que surgiram depois das outras, e as sete espigas mirradas, queimadas pelo vento quente do deserto, são sete anos em que vai faltar comida. É exatamente como eu disse: Deus te mostrou, ó faraó, o que Ele vai fazer. Sete anos de muita fartura estão para vir sobre toda a terra do Egito, mas depois virão sete anos de fome. E a fome será tão terrível, que ninguém lembrará do tempo em que houve muito alimento no Egito.