Translation of "Under" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Under" in a sentence and their polish translations:

- You are under arrest.
- You're under arrest.

Jesteś aresztowany.

- Everything's under control.
- Everything is under control.

Wszystko pod kontrolą.

They're under arrest.

Zostali aresztowani.

"Road under Repair."

"Roboty na drodze."

- It is under the chair.
- It's under the chair.

Jest pod krzesłem.

- I'm standing under a tree.
- I'm standing under the tree.

Stoję pod drzewem.

Am I under arrest?

Czy jestem aresztowany?

Get under my umbrella.

Schowaj się pod mój parasol.

- I hid myself under the bed.
- I hid under the bed.

Schowałem się pod łóżkiem.

- Did you look under the table?
- Have you looked under the table?

Zajrzałeś pod stół?

See what's under this one.

Zobaczę, co jest pod tym.

Under the cover of darkness...

Pod osłoną nocy...

Look, here's something under this.

Coś pod tym jest.

Tom hid under the table.

Tom schował się pod stołem.

The bridge is under construction.

Most jest w budowie.

I work best under pressure.

Najlepiej pracuje mi się pod presją.

They sat under a tree.

Usiedli pod drzewem.

He was put under anesthesia.

Poddano go narkozie.

That question is under discussion.

To pytanie jest poddane pod dyskusję.

Subways run under the ground.

Metro jeździ pod ziemią.

It is under the chair.

To leży pod krzesłem.

There's something under the bed.

Coś jest pod łóżkiem.

I perspired under the arms.

Spociłem się pod pachami.

I hid under the table.

- Schowałem się pod stołem.
- Schowałam się pod stołem.

I had everything under control.

- Miałem wszystko pod kontrolą.
- Miałam wszystko pod kontrolą.

I've got things under control.

Mam wszystko pod kontrolą.

Tom looked under the table.

Tom zerknął pod stół.

Tom crawled under his bed.

Tom wlazł pod swoje łóżko.

Don't hide under the bed.

Nie chowaj się pod łóżkiem.

We have everything under control.

Mamy wszystko pod kontrolą.

Refugees hid under the bridge.

Uchodźcy ukryli się pod mostem.

Tom died under mysterious circumstances.

Tom zmarł w tajemniczych okolicznościach.

He slept under a tree.

Spał pod drzewem.

I'm standing under a tree.

Stoję pod drzewem.

I'm standing under the tree.

Stoję pod drzewem.

They have everything under control.

Oni mają wszystko pod kontrolą.

- A cookie is under the table.
- There is a cookie under the table.

Ciastko jest pod stołem.

- There's a monster under my bed.
- There is a monster under my bed.

Pod moim łóżkiem jest potwór.

- There is nothing new under the sun.
- There's nothing new under the sun.

Nic nowego pod słońcem.

- There's a cat under the table.
- There is a cat under the table.

Pod stołem jest kot.

Under the law, women were only allowed to have an abortion under three circumstances:

Kobietą wolno było przerwać ciążę tylko w trzech przypadkach:

- The ice will give under your weight.
- The ice will crack under your weight.

Lód pęknie pod twoim ciężarem.

Oh look, here's something under this.

Coś pod tym jest.

The ice cracked under the weight.

Lód załamał się pod ciężarem.

Are you feeling under the weather?

Źle się czujesz?

We took shelter under a tree.

Schroniliśmy się pod drzewem.

She was sitting under a tree.

Siedziała pod drzewem.

He stood under the door frame.

Stał pod futryną.

Why are you under the desk?

Czemu siedzisz pod biurkiem?

The cookies are under the table.

Ciastka są pod stołem.

The water flows under the bridge.

Woda płynie pod mostem.

He travelled under an assumed name.

- Podróżował pod przybranym nazwiskiem.
- Podróżował pod przykrywką.

Tom is hiding under the bed.

Tom chowa się pod łóżkiem.

I hid myself under the bed.

Schowałem się pod łóżkiem.

We've got everything under control here.

Mamy tutaj wszystko pod kontrolą.

She took me under her wing.

Wzięła mnie pod swoje skrzydła.

I'm not under arrest, am I?

Nie jestem aresztowany, prawda?

Tom crawled under the barbed wire.

Tom wczołgał się pod drut kolczasty.

The chairs are under the tree.

Krzesła stoją pod drzewem.

They left it under the table.

Zostawili to pod stołem.

The new bridge is under construction.

Ten nowy most jest w remoncie.

Come out from under the table!

Wyłaź spod stołu.

I don't work well under pressure.

Pod presją źle pracuję.

I've got things under control now.

Teraz mam wszystko pod kontrolą.

The rope broke under the strain.

Lina zbyt się naprężyła i pękła.

The boys are under the bed.

Chłopcy są pod łóżkiem.

There's a cat under the table.

Pod stołem jest kot.

My brothers are under the tree.

Moi bracia są pod drzewem.

It was dark under the bridge.

Pod mostem było ciemno.

We met under a lonely tree.

Spotkaliśmy się pod samotnym drzewem.

That road is still under construction.

Ta droga jest ciągle w budowie.

There's a cockroach under the bed!

Pod łóżkiem jest karaluch!

Under the tree is a bench.

Pod drzewem jest ławka.

There's a basket under the table.

Pod stołem jest kosz.

- My father and mother were sitting under a tree.
- My parents were sitting under the tree.

Moi rodzice siedzieli pod drzewem.

Athletes are going to be under pressure

presja na sportowców jest ogromna.

Well, under the ice lies the bedrock.

Pod lodem znajduje się skała macierzysta.

Preparations for the ceremony are under way.

Trwają przygotowania do ceremonii.

There is a cat under the bed.

- Tutaj jest kot pod łóżkiem.
- Pod łóżkiem jest kot.

Under the table was a black cat.

Pod stołem był czarny kot.

You can't buy it under 1,000 yen.

Nie kupisz tego za mniej niż 1000 jenów.

The people suffered under the cruel tyrant.

Ludność była uciśniona przez okrutnego tyrana.

She has a book under her arm.

Trzyma książkę pod pachą.

She found her purse under the desk.

Znalazła portfel pod biurkiem.