Translation of "Widely" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Widely" in a sentence and their japanese translations:

He yawned widely.

彼は大あくびをした。

She is widely known.

彼女は広く知られている。

This magazine circulates widely.

この雑誌は広く行き渡っている。

Eric is widely recognized

エリックは

His intelligence is widely recognized.

彼の頭の良さは広く認められている。

This magazine is widely read.

この雑誌は広く読まれている。

That novel was widely read.

あの小説は広く読まれました。

- He yawned widely.
- He yawned heavily.

- 彼は大きなあくびをした。
- 彼は大あくびをした。

Japanese currency is widely used here.

当地では日本の通貨が広く使われている。

Tea is widely grown in India.

茶はインドで広く栽培されている。

My opinion differs widely from yours.

私の意見はあなたのとはだいぶ違います。

The old belief is still widely current.

その古い信仰がまだ広く行われている。

His theory is widely accepted as valid.

彼の理論は妥当なものとして広く認められている。

These insects are widely distributed throughout Japan.

この種の昆虫は日本に広く分布している。

Years ago this principle was widely recognized.

ずっと昔からこの原則は認められてきた。

An old belief is sometimes still widely current.

古い信仰が今だに広く行われていることがある。

These two are widely different from each other.

これら二つの間には大きな違いがある。

It includes widely varying organizations, people, and ideas.

これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。

This book has become widely read in our country.

この本は我が国で広く読まれるようになった。

I know a poet whose poems are widely read.

私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。

No other book is read as widely as the Bible.

他のどんな本も聖書ほど読まれていない。

They are now widely used for communication, calculation, and other activities.

それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。

He opens his eyes so widely they tear at the corners.

- 眦が裂けるほど目を見張る。
- めじりが裂けるほど目を見張る。

The cousins are similar in appearance but widely different in character.

あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。

English is by far the most widely-spoken language in the world.

英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。

His novels, having been translated into English, are widely read in America.

彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。

I am widely different from my little sister in character and habits.

私は妹と性格および習慣が大きく異なる。

Suchet was a brilliant commander, widely-regarded as the best administrator in Napoleon’s

軍の 最高の管理者として広く認められていました

Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.

ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。

Wellington’s army at the Battle of Fuentes de Oñoro… but was widely blamed for refusing

に加わった …しかし、 マセナの攻撃を支援するために騎兵隊を派遣すること

There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.

英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。

Davout was widely blamed for not turning back to  rescue him, even though it would’ve been suicidal.

ダヴーは自殺したとしても、彼を救助するために引き返さなかったと広く非難された。

- In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.
- In the United States the word 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.

米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。

Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.

親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。

The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.

エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。

And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.

また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。

The man grinned widely and stood up. He then paid the bill and emptied his glass of beer in one gulp.

男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。

Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.

日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。

- "Today, Tatoeba is barely being used because the weather is so nice," said Tom. "That doesn't make any sense," said Maria in response. "The weather is certainly very different in the different regions of the world."
- "Tatoeba is barely being used today because the weather is so nice," said Tom. "That doesn't make any sense," answered Maria. "After all, the weather in the various regions of the world varies widely."

「今日はタトエバが過疎ってるね。天気がすごくいいせいかな」とトムが言うと、「そんなわけないじゃん」とメアリーは答えた。「天気なんて場所によって全然違うんだよ」