Translation of "Email" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Email" in a sentence and their japanese translations:

- Here's my email address.
- Here is my email address.

私のメールアドレスです。

- This is my email address.
- Here's my email address.

私のメールアドレスです。

- Tom, tell me your email.
- Tom, tell me your email address.

トム、メアド教えて。

This is my email address.

これが私のメルアドです。

Tom, tell me your email.

トム、メアド教えて。

I got a weird email.

- 気味の悪いeメールが来た。
- 気味の悪いeメールが来ました。
- 気味の悪いeメールが来たんです。

Tell me Tom's email address.

トムのメアド教えて。

I've lost your email address.

あなたのメールアドレスをなくしてしまいました。

I think I'll email my friends.

友達にメールしようと思います。

Please enter a valid email address.

有効なメールアドレスを入力してください。

Tom, tell me your email address.

トム、メアド教えて。

Don't give Tom your email address.

トムに自分のメアド教えちゃダメだよ。

I shouldn't have sent that email.

- あのEメールを送るべきじゃなかった。
- あの電子メールを送るんじゃなかった。

Tom can be contacted by email.

トムさんはメールで連絡できます。

- I'm sorry that I didn't email you sooner.
- I'm sorry I didn't email you sooner.

もっと早くEメールしなくて、すみません。

- Could you send me more information by email?
- Could you send me more details by email?

もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?

Of information and social media and email

ソーシャルメディアや メールなどからの情報です

I subscribed to a new email magazine.

新しいメルマガに登録しました。

Would you tell me your email address?

メアド教えてくれない?

I just wanted to check my email.

メールをチェックしたかっただけ。

Why didn't you reply to my email?

なんでメール返してくれなかったの?

I wrote a long email to Tom.

トムに長いメールを書いた。

- I'm sorry I'm late replying to your email.
- I'm sorry that I'm late replying to your email.

メールの返信が遅くなってごめんなさい。

- I already sent an email to the support team.
- I've already sent an email to the support department.

もうサポートセンターにメールを送りました。

I received an email from Tom this morning.

今朝トムからメールが来ました。

Could you send me more information by email?

もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?

Come on, tell me your cellphone email address.

ねえ、携帯のメアド教えて。

From tomorrow this email address will be invalid.

このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。

I'm sorry I'm late replying to your email.

メールの返信が遅くなってごめんなさい。

How do you make yourself an email address?

メールアドレスってどうやって作るんですか?

- Tom forwarded the email he received from Mary to John.
- Tom forwarded John the email that he received from Mary.
- Tom forwarded the email that he received from Mary to John.

トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。

He then sent an internal email to his coworkers.

そして彼は社内の人たちにメールしました

No company name, telephone number, email address, postal address --

企業名や電話番号、メールアドレス 住所などの記載がない場合

I will email you after I check it thoroughly.

後でちゃんと調べてメールするわ。

I already sent an email to the Support department.

もうサポートセンターにメールを送りました。

Please send bug reports to the following email address.

バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。

The email address you entered is already in use.

入力されたメールアドレスは既に使用されています。

I carelessly gave my email address to a stranger.

知らない人にメアド教えちゃった。

Please send an empty email message to [email protected].

[email protected] に空メールを送ってください。

Thanks for the email yesterday. Sorry I didn't reply.

昨日はメールありがとう。返せてなくてごめんね。

Please reply as soon as you get this email.

このメールを見たらすぐに返信をください。

Tom can get in touch with Mary by email.

- トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
- トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。

Please reply as soon as you've read this email.

このメールを見たらすぐに返信をください。

- Tom forwarded the email he received from Mary to John.
- Tom forwarded the email that he received from Mary to John.

トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。

- He didn't answer the phone, so I left him an email.
- He didn't answer the phone, so I sent him an email.
- He did not answer the phone, so I sent him an email.

電話には出なかったからメールしておきました。

Looking at his email address, would you say he's American?

メアドからしてアメ公か?

What did you mean in that email you just sent?

さっきのメールどういう意味?

I've been having problems with my email as of late.

最近メールの調子が悪い。

Tom forwarded John the email that he received from Mary.

トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。

- He didn't answer the phone, so I sent him an email.
- He did not answer the phone, so I sent him an email.

電話には出なかったからメールしておきました。

I have finally sent the email. Have you not received it?

メールならとっくのとうに送ったよ。届いてないの?

We can't reach Tom by phone, so send him an email.

私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、メールを彼に送ってください。

He didn't answer the phone, so I sent him an email.

電話には出なかったからメールしておきました。

This email address is not registered, or the password is wrong.

メールアドレスが登録されていないか、パスワードが間違っています。

He didn't answer the phone, so I left him an email.

電話には出なかったからメールしておきました。

I wake up, I grab my phone, I check some email,

朝起きて 携帯を手に取り メールをチェックしたり

Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.

誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。

Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.

なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。

Did you read the email I sent you a couple days ago?

一昨日送ったメール読んだ?

I'd prefer not to call Tom. I'd rather write him an email.

トムに電話はしたくないな。どちらかと言えばメールを書きたいかな。

- As soon as you see this e-mail, please reply right away.
- Please reply as soon as you get this email.
- Please reply as soon as you've read this email.

このメールを見たらすぐに返信をください。

And this is, you know, something as simple as you're typing up an email

例えば こういう場合です メールを書いていて

- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent so would you please resend it?
- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent. Would you please resend it?

ごめん、さっきのメール間違えて消しちゃったんだけどもう一回送ってくれない?

- Mr Wilder gave me your e-mail address.
- Mr. Wilder gave me your email address.

- ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。
- ウィルダさんがお前のメルアドをくれた。

You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.

管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。

I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.

友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。

- Come on, tell me your cellphone email address.
- Eh, give me your cellphone's mail address.

ねえ、携帯のメアド教えて。

I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.

君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。

The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.

前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。

Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.

最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。

- I received an email from Tom this morning.
- I received an e-mail from Tom this morning.

今朝トムからメールが来ました。

The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.

Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。

Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.

ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。

- I would never use emojis in business emails.
- I would never use an emoji in a business email.

ビジネスメールに絵文字を使うなんて絶対にしないよ。

In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.

つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。