Translation of "Turns" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Turns" in a sentence and their italian translations:

Turns are followed by turns.

I turni sono seguiti da turni.

Take turns.

Fate a turni.

We'll take turns.

Faremo a turno.

We took turns singing

Cantavamo a turno

Because it turns out

Perché a quanto pare,

Let's write in turns.

Scriviamo a turno.

Milk easily turns sour.

Il latte diventa facilmente rancido.

Tom turns thirteen today.

Tom compie tredici anni oggi.

There are long turns.

Ci sono lunghi turni.

We took turns driving.

- Abbiamo fatto a turni a guidare.
- Noi abbiamo fatto a turni a guidare.

Turns are context-shaped.

I turni sono formati sulla base del contesto.

Time turns hair gray.

Il tempo fa diventare grigi i capelli.

Let's take turns driving.

Dai, guidiamo a turno.

Heat turns water into steam.

Il calore trasforma l'acqua in vapore.

Water power turns the wheel.

La forza dell'acqua fa girare la ruota.

He really turns me on.

Lei mi eccita veramente.

They are happy to take turns.

Sono felici di fare i turni.

We took turns driving the car.

- Abbiamo fatto a turni a guidare la macchina.
- Noi abbiamo fatto a turni a guidare la macchina.
- Abbiamo fatto a turni a guidare l'auto.
- Noi abbiamo fatto a turni a guidare l'auto.
- Abbiamo fatto a turni a guidare l'automobile.
- Noi abbiamo fatto a turni a guidare l'automobile.

Hopefully everything turns out all right.

Speriamo che tutto vada bene.

Today she turns ten years old.

Oggi compie dieci anni.

50 or 100 turns around the sun.

50 o 100 giri intorno al sole.

Because that's what turns an artistic statement

Perché è questo che trasforma un'affermazione artistica

She turns two and eats one herself.

Compie due anni e ne mangia uno lei

Today my son turns four years old.

Oggi mio figlio compie quattro anni.

Everything this guy touches turns to magic.

- Tutto quello che tocca questo tipo si trasforma in magia.
- Tutto ciò che tocca questo tipo si trasforma in magia.
- Tutto quello che tocca questo tizio si trasforma in magia.
- Tutto ciò che tocca questo tizio si trasforma in magia.

The whole mountain turns red in autumn.

L'intera montagna diventa rossa in autunno.

After death my soul turns into nothing.

Dopo la morte la mia anima si trasforma nel nulla.

Tom turns 30 three days before Christmas.

Tom compie trent'anni tre giorni prima di Natale.

Everything I do turns into a disaster.

- Tutto quello che faccio diventa un disastro.
- Tutto ciò che faccio diventa un disastro.

He turns off the light and she stops.

Spegne la luce, la nonna si spegne.

Turns out, it helps to follow the money.

A quanto pare, può essere utile seguire il denaro.

The tongue ever turns to the aching tooth.

La lingua batte dove il dente duole.

The world turns around sex, money and drugs.

Il mondo gira attorno a sesso, soldi e droga.

This particle turns a noun into a verb.

Questa particella trasforma un sostantivo in un verbo.

When water is heated, it turns into gas.

Quando l'acqua viene riscaldata si trasforma in vapore.

Ice turns to water when it gets warm.

Il ghiaccio diventa acqua quando si scalda.

Turns out he had gone through the same pain.

Venni a sapere che ci era passato anche lui.

Well, it turns out that it's become painfully obvious

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

turns his head and finds a lion before him.

si volta, e di fronte si trova un leone.

Don't worry, it turns out OK in the end."

Non ti preoccupare, alla fine è tutto OK."

But the rhino reads his moves, turns, and charges.

Ma il rinoceronte anticipa le sue mosse, si gira, e attacca.

It will not be long before he turns up.

- Non passerà molto tempo prima che lui si faccia vivo.
- Non passerà molto tempo prima che si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto tempo prima che lui si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto tempo prima che si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto prima che lui si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto prima che si faccia vivo.

Tom and Mary take turns taking out the garbage.

Tom e Mary fanno a turni per portare fuori la spazzatura.

We took turns driving on the way to Osaka.

- Abbiamo fatto dei turni a guidare verso Osaka.
- Noi abbiamo fatto dei turni a guidare verso Osaka.

And it turns our we are very vulnerable indeed.

E si è visto che siamo molto vulnerabili.

He turns me on when he wears those clothes.

Lei mi eccita molto quando indossa quel tipo di vestito.

Well, as it turns out, the brains of bilingual babies

Abbiamo scoperto che il cervello dei bambini bilingui

Well, it turns out that they can in real forests.

Risulta che nelle foreste vere questo è possibile.

It turns out that precisely at the Younger Dryas boundary,

È saltato fuori che proprio al limite del Dryas recente

As they hit the atmosphere, their energy turns into light.

Quando colpiscono l'atmosfera, la loro energia si trasforma in luce.

So, it turns out in these patients that had OCD,

Quindi, risulta che questi pazienti affetti da DOC,

- Heat turns ice into water.
- Heat changes ice into water.

Il calore trasforma il ghiaccio in acqua.

As it turns out, Ilya Mechnikov may have known this himself.

A quanto pare, già Ilya Mechnikov potrebbe averlo intuito.

And turns out I'm living like the Addams or the Simpsons

e risulta che sto vivendo come la famiglia Addams o come I Simpson.

We'll still recognize it as a dog when it turns around.

siamo ancora in grado di riconoscere che è un cane quando si gira.

If your tongue turns black, you should probably see a doctor.

Se la tua lingua diventa nera dovresti probabilmente vedere un dottore.

The road goes straight for about a kilometer and then turns.

La strada prosegue dritta per circa un chilometro e poi c'è una curva.

He enters her room, turns on the light, and she starts knitting.

entra nella sua camera, accende la luce, e lei si mette a far la maglia.

Or that Vicky, it turns out, would eventually end up being gay.

o che Vicky, come scoprii, si rese conto di essere gay.

This grass-grazer turns into one of the most dangerous animals alive

questo erbivoro diventa uno degli animali più pericolosi al mondo

And then it turns and rushes, and it's got a huge fright.

Si gira e si precipita via, spaventatissima.

The market business turns out to be tougher than many had anticipated.

L'attività di mercato risulta essere più difficile di quanto molti avevano previsto.

But it turns out the brakes are in an entirely different area.

Ma a quanto pare i freni si trovano in una zona completamente diversa.

- John and I alternated in driving.
- John and I took turns driving.

Io e John abbiamo fatto a turni a guidare.

Content is the philosopher's stone, that turns all it touches into gold.

La gioia è la pietra filosofale, che trasforma tutto ciò che tocca in oro.

It turns out that giant clams have a giant impact on coral reefs.

Le tridacne giganti hanno un impatto enorme sulle barriere coralline.

If it turns out to be fake, we put it on our website.

Se si rivela falsa, la inseriamo nel nostro sito.

We flew side by side, making S-turns over and under each other,

Volavamo fianco a fianco, con giri a S sopra e sotto gli altri,

I thought it would be like a few little steps with skips and turns.

- Pensavo che sarebbe stato come un po' di piccoli gradini con salti e svolte.
- Pensavo che sarebbe stato come un po' di piccoli scalini con salti e svolte.

Because it turns out the big joke is our secrets are the same secrets.

perché alla fine, il colmo, è che tutti abbiamo gli stessi segreti.

- The road curves gently towards the west.
- The road turns a bit to the west.

La strada curva dolcemente verso ovest.

It turns out there was a 250 year old history of finding poetry in the newspaper.

ma aveva persino 250 anni di storia alle spalle.

- Where a tooth aches, there goes the tongue.
- The tongue ever turns to the aching tooth.

- La lingua batte dove il dente duole.
- La lingua batte dove duole il dente.

There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.

Ci sono stati molti colpi di scena nella storia, ma finalmente abbiamo risolto il problema.

- A bad wife is the shipwreck of her husband.
- A bad wife turns her husband into a shipwreck.

Una sposa cattiva è la rovina della casa.

I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.

- Trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Io trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, io vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Io trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, io vado nell'altra stanza a leggere un libro.