Translation of "Winding" in German

0.003 sec.

Examples of using "Winding" in a sentence and their german translations:

He's only winding you up.

Er zieht dich nur auf.

Large, winding and full of secrets.

groß, verwinkelt und voller Geheimnisse.

Chongqing is a hilly city with winding streets.

Chongqing ist eine hügelige Stadt mit sich windenden Straßen.

It looks like the party is winding down.

Die Feier scheint allmählich zu Ende zu gehen.

The bus ran on the long and winding road.

Der Bus fuhr auf der langen und kurvenreichen Straße.

I'm getting tired of driving on this winding road.

Ich werde wegen dem Fahren durch die Serpentine müde.

- Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
- The streets in the suburbs are often winding and narrow.
- Suburban streets are often winding and narrow.

Die Straßen in den Vorstädten sind oft kurvenreich und schmal.

Sleep is to a man what winding up is to a clock.

Der Schlaf ist für den ganzen Menschen, was das Aufziehen für die Uhr.

I love my sister, but I do like winding her up a bit.

Ich liebe meine Schwester, aber ich ziehe sie gern ein wenig auf.

This part of town is a veritable labyrinth of winding streets and small squares.

Der Stadtteil ist ein echtes Labyrinth von kurvigen Straßen und kleinen Plätzen.

Here and there, the regularity of the street grid is unexpectedly interrupted by narrow, winding lanes.

An einigen Orten unterbrechen unerwartet krumme und sehr enge Gassen die Regelmäßigkeit des Straßennetzes.

- You are kidding me, aren't you?
- You're winding me up, aren't you?
- You're having me on, aren't you?

Du veräppelst mich, oder?

- I think Tom was having me on. It is the 1st of April.
- I think Tom was winding me up. It's the 1st of April, after all.

Ich glaube, dass Tom mich auf den Arm genommen hat. Es ist ja der erste April.

My mother couldn't stand the ticking of the clock that she kept on the mantel in our family home. Since she could never prove who had done it, winding it up was a way for me to exact revenge.

Meine Mutter konnte nie das Ticken der Uhr ertragen, die sie in unserem Elternhaus auf dem Kaminsims stehen hatte. Da sie nie beweisen konnte, wer es war, stellte das Aufziehen derselben für mich eine Methode dar, Rache zu üben.

There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."

Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen."