Translation of "Trial" in German

0.013 sec.

Examples of using "Trial" in a sentence and their german translations:

The trial took many years

Der Prozess dauerte viele Jahre

trial was never in doubt.

Prozesses nie zweifelhaft.

The trial starts next Monday.

Die Verhandlung beginnt am nächsten Montag.

Maybe we still eat. I trial

Vielleicht essen wir noch. Ich versuche es

He took the car on trial.

Er stieg zur Probe in das Auto ein.

We learn by trial and error.

Wir lernen durch Versuch und Irrtum.

Many newspaper reporters attended the trial.

Viele Zeitungsreporter waren bei dem Gerichtsverfahren anwesend.

Consider, for example, the Lifestyle Heart Trial,

Ein Beispiel ist die Lebensstil-Herzstudie

Years-long trial told in the film

jahrelanger Prozess im Film erzählt

We are now in a trial phase.

Jetzt haben wir gerade eine Erprobungsphase.

This is a hearing, not a trial.

Das ist eine Vernehmung, kein Prozess.

The accused thief is on trial now.

- Dem mutmaßlichen Dieb wird jetzt der Prozess gemacht.
- Der mutmaßliche Dieb steht jetzt vor Gericht.

Who is the plaintiff in this trial?

Wer ist der Kläger in diesem Prozess?

The trial went on day after day.

Der Prozess zog sich Tage lang hin.

Whether there will be a trial is unclear.

Ob es zu einem Prozess kommt, ist offen.

That man is going on trial next week.

Der Mann hat nächste Woche eine Gerichtsverhandlung.

The truth finally came out at his trial.

Die Wahrheit kam schließlich bei seinem Prozess heraus.

We saw, in a randomised trial among newborns,

stellten wir in einer randomisierten Studie unter Neugeborenen fest,

The trial is not open to the public.

Der Prozess findet hinter verschlossenen Türen statt.

She went on trial charged with murdering her husband.

Sie stand vor Gericht, angeklagt des Mordes an ihrem Ehemann.

Due to Covid-19, the main trial for his extradition

Die Hauptverhandlung um seine Auslieferung

You can sign up for like a free trial of crazyegg.com.

Sie können sich für wie ein anmelden kostenlose Testversion von crazyegg.com.

That man is on trial for the murder of a little girl.

Der Mann muss sich vor Gericht verantworten wegen Mordes an einem kleinen Mädchen.

He decided to put the murder trial first in the evening news.

Er beschloss, den Mordprozess am Anfang der Abendnachrichten zu bringen.

The witness did not seem nervous when he spoke at the trial.

Der Zeuge schien nicht nervös zu sein, als er vor Gericht eine Aussage machte.

The lawyer put his robe on before defending his client in the trial.

Der Rechtsanwalt kleidete sich vor der Verteidigung seines Mandanten in dem Prozess in seinen Talar.

George W. Bush should stand trial for war crimes and crimes against humanity.

George W. Bush sollte wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor Gericht gestellt werden.

This 7-day trial is completely free,  and you can cancel at any time.

Diese 7-Tage-Testversion ist völlig kostenlos und kann jederzeit gekündigt werden.

Will get a free 7 day trial with no  obligation, and 25% off full membership.

eine kostenlose 7-Tage-Testversion ohne Verpflichtung erhalten und 25% Rabatt auf die Vollmitgliedschaft erhalten.

- We learn by trial and error.
- One learns from one's mistakes.
- One learns by one's mistakes.

Aus Fehlern lernt man.

The patients participating in the drug trial don't know if they're receiving the drug or the placebo.

Die Patienten, die an dem Arzneimitteltest teilnehmen, wissen nicht, ob sie das Medikament oder ein Placebo bekommen.

- He was not of sound mind.
- He was unfit to plead.
- He was mentally incompetent to stand trial.

Er war nicht zurechnungsfähig.

The serial killer was cold and distant during his trial, and appeared unaffected by the fact that he had murdered so many people.

Der Serienmörder war während seines Prozesses kalt und distanziert und schien unberührt von der Tatsache, dass er so viele Menschen ermordet hatte.

In 1632, Galileo published a book that said the Earth orbited the Sun. The Catholic Church arrested him and put him on trial.

1632 veröffentlichte Galileo Galilei ein Buch, in dem stand, dass sich die Erde um die Sonne drehe. Die katholische Kirche ließ ihn verhaften und vor Gericht stellen.

"Oh, I know I'm a great trial to you, Marilla," said Anne repentantly. "I make so many mistakes. But then just think of all the mistakes I don't make, although I might."

„Oh, ich weiß, dass ich dich sehr auf die Probe stelle, Marilla“, sagte Anne reumütig. „Ich mache so viele Fehler. Aber denke andererseits nur an all die Fehler, die ich, obwohl sie mir zuzutrauen wären, nicht mache!“

Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.

The human experience of text translation, with all its difficulty and its trial and error, constitutes an irreplaceable richness. The paths from one mental universe to another, the instructive journeys that flow from it and the gaps that one explores there must not be lost sight of, lest we thereby lose our humanity.

Das Übersetzen von Texten mit all seinen Schwierigkeiten und holprigen Versuchen hat der Menschheit einen unersetzlichen Reichtum beschert. Die lehrreichen Wege, die man beim Übergang von einem geistigen Universum in ein anderes gefunden hat, all die Schätze am Wegesrand, sie dürfen nicht verloren gehen. Es wäre ein herber Verlust für die Menschheit.