Translation of "Reconcile" in German

0.003 sec.

Examples of using "Reconcile" in a sentence and their german translations:

Hey, let's reconcile.

Komm, lass uns wieder gut sein.

Wanted to reconcile with the terrorist organization

wollte sich mit der Terrororganisation versöhnen

My mother attempted to reconcile the couple.

Meine Mutter versuchte die beiden zu versöhnen.

My mother tried to reconcile the couple.

Meine Mutter versuchte, das Paar zu versöhnen.

It's difficult to reconcile all the opinions.

Es ist schwierig, alle Meinungen miteinander zu vereinbaren.

There is another person whose stars do not reconcile

Es gibt eine andere Person, deren Sterne sich nicht versöhnen

Maybe the village elders will intervene to reconcile them.

Vielleicht schalten sich die Dorfältesten noch ein, um sie miteinander zu versöhnen.

I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.

Ich würde mich eher umbringen als mich mit meinem Schicksal zu versöhnen.

The woman of today is exposed to various stresses. She must try to reconcile career and family life.

Die Frau von heute ist mancherlei Belastungen ausgesetzt. Sie muss sich bemühen, Beruf und Familie unter einen Hut zu bekommen.

Reconcile yourself to life. You're stuck in your own skin, and you can no longer be born in another skin.

Versöhn dich mit dem Leben. Du steckst in deiner eigenen Haut, in einer anderen Haut kannst du nicht mehr geboren werden.

- How is it possible to reconcile work and private life?
- How can we achieve a balance between work and personal life?

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren?

- It's hard to combine study and work.
- It's hard to balance study with work.
- It's hard to reconcile study with work.

Gleichzeitig zu studieren und zu arbeiten ist sehr anstrengend.

In living through this "great epoch," it is difficult to reconcile oneself to the fact that one belongs to that mad, degenerate species that boasts of its free will. How I wish that somewhere there existed an island for those who are wise and of good will! In such a place even I should be an ardent patriot.

Man begreift schwer beim Erleben dieser „großen Zeit“, dass man dieser verrückten, verkommenen Spezies angehört, die sich Willensfreiheit zuschreibt. Wenn es doch irgendwo eine Insel der Wohlwollenden und Besonnenen gäbe! Da wollte ich auch glühender Patriot sein.