Translation of "Procedure" in German

0.037 sec.

Examples of using "Procedure" in a sentence and their german translations:

It's standard procedure.

Es ist die übliche Vorgehensweise.

This is standard procedure.

Das ist das übliche Protokoll.

Is that a normal procedure?

Ist das ein normales Prozedere?

You don't understand the procedure.

- Du verstehst das Verfahren nicht.
- Du verstehst das Programm nicht.

I explained the procedure to him.

Ich erklärte ihm den Vorgang.

Generally speaking, endoscopy is a safe procedure.

Im Allgemeinen ist Endoskopie eine sichere Methode.

We're voting now on the voting procedure.

Wir stimmen dann jetzt über das Abstimmungsverfahren ab.

It's part of police procedure to ask that.

Dies zu fragen, ist ein notwendiger Teil der polizeilichen Routine.

Despite criticism, the award procedure will not change.

Trotz Kritik wird sich das Vergabeprozedere nicht ändern.

Not before, during or after that procedure or test

Nicht vor, während oder nach einem Eingriff oder einem Test

This is the normal procedure for these return campaigns.

Bei diesen Rückholaktionen ist das normales Prozedere.

Reza Ahmari and Purser discuss the procedure for getting out.

Reza Ahmari und Purser besprechen den Ablauf für das Aussteigen.

What sometimes happens is that this infection control procedure is

Was manchmal dazukommt, ist, dass bei Rückholerflügen automatisch

There must be a conventional procedure having a conventional effect.

Dort muß ein herkömmliches Verfahren her um einen herkömmlichen Effekt zu bekommen.

You will save time if you adopt this new procedure.

Wenn Sie diese neue Vorgehensweise übernehmen, werden Sie Zeit sparen.

The municipalities have been out of this security procedure since 2017.

Die Kommunen sind seit 2017 raus aus diesem Sicherungsverfahren.

- I explained him the procedures.
- I explained the procedure to him.

Ich erklärte ihm den Vorgang.

The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.

Das Dokument regelt den korrekten Ablauf für den Umgang mit Beschwerden.

And what this procedure allows us to do is to track the shape of the baby's head

So können wir die Form des Babykopfes nachverfolgen,

If the governments devalue the currency in order to betray all creditors, you politely call this procedure "inflation".

Wenn die Regierungen das Geld abwerten, um alle Gläubiger zu betrügen, so gibt man diesem Verfahren den höflichen Namen Inflation.

- This procedure has advantages and disadvantages.
- This method has its pluses and minuses.
- This method has its plusses and minuses.

Diese Methode hat ihr Für und Wider.

An epicanthal fold, as is found among many peoples of East Asia, can be surgically removed. The reverse procedure is not possible.

Eine Epikanthusfalte, wie sie sich bei vielen Völkern Ostasiens findet, kann operativ entfernt werden. Die umgekehrte Prozedur ist nicht möglich.

"From the back through the chest in the eye" - so you can describe their procedure, because it is not possible to imagine a more complicated way to write a program.

"Von hinten durch die Brust ins Auge" - so kann man ihr Vorgehen beschreiben, denn eine umständlichere Art und Weise, ein Programm zu schreiben, kann man sich nicht vorstellen.