Translation of "Phrases" in German

0.009 sec.

Examples of using "Phrases" in a sentence and their german translations:

More recommendations on phrases

mehr Empfehlungen zu Phrasen

His speech contained many fine phrases.

Seine Rede enthielt viele schöne Redewendungen.

I wrote many phrases in Esperanto.

Ich habe viele Sätze auf Esperanto geschrieben.

- Ambiguous phrases often lead to amusing interpretations.
- Ambiguous phrases in general lead to amusing interpretations.

Doppeldeutige Sätze geben oft Anlass zu amüsanten Interpretationen.

I have created thousands of phrases already.

Ich habe schon tausende von Sätzen gebildet.

These phrases seem strange to me and unclear.

Diese Wortverbindungen kommen mir sonderbar und unverständlich vor.

He finds it undignified to translate such simple phrases.

Er betrachtet es unter seiner Würde, solche einfachen Sätze zu übersetzen.

I have to learn many words and phrases by heart.

Ich muss mir viele Vokabeln und Ausdrücke einprägen.

In legal documents, difficult words and phrases are often used.

In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.

Look at these key terms, keywords, key phrases as problems.

Sehen Sie sich diese Schlüsselbegriffe an, Schlüsselwörter, Schlüsselsätze als Probleme.

Use a dictionary to find the meanings of the phrases below.

Benütze ein Wörterbuch, um die Bedeutungen der nachstehenden Sätze herauszufinden.

- I wrote many phrases in Esperanto.
- I wrote many sentences in Esperanto.

- Ich habe viele Sätze auf Esperanto geschrieben.
- Ich schrieb viele Sätze in Esperanto.

And you want to go after three to four word term phrases

Und Sie wollen nach drei gehen zu vier Wort Begriff Phrasen

- I spend hours correcting phrases on Tatoeba.
- I spend hours correcting sentences on Tatoeba.

Ich bringe Stunden damit zu, Sätze bei Tatoeba zu verbessern.

I would like to know how to write more phrases about chess in Toki Pona.

Ich würde gerne wissen, wie man mehr Sätze über Schach in Toki Pona schreibt.

There are sayings, phrases, idioms and proverbs in every language which can not be translated literally.

Es gibt in allen Sprachen Sprüche, Floskeln, Redewendungen und Sprichwörter, die man nicht wörtlich übersetzen kann.

- When you go abroad, it is useful to learn at least some polite phrases in the local language.
- When traveling abroad, it's helpful to learn at least a few chance words and phrases of your destination.

Wenn man ins Ausland geht, ist es nützlich, zumindest ein paar Höflichkeitsformeln in der Sprache vor Ort zu lernen.

Phrases heard in children's games can be handed down for generations after their meaning has been forgotten.

Die beim kindlichen Spielen gehörten Sätze können über Generationen hinweg weitergegeben werden, auch wenn ihre Bedeutung in Vergessenheit geraten ist.

But few people ponder over the fact that copying English words, terms and phrases causes irreversible mental changes.

Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.

I had heard phrases like that all the time in ads, but it was weird hearing someone say them in real life.

Ich hatte solche Floskeln ständig in der Werbung gehört, aber sie jemanden im richtigen Leben sagen zu hören, war schon schräg.

Of all the phrases I have tried to contribute to the Tatoeba project, only those written in Portuguese can have any value, because Portuguese is my only mother tongue.

Von allen Sätzen, die ich versucht habe, zum Tatoeba-Projekt beizutragen, können nur die in Portugiesisch geschriebenen einen Wert haben, da Portugiesisch meine einzige Muttersprache ist.

Few are interested in translating my Portuguese phrases into other languages. So I try to do some translations myself. And I have been fortunate enough to find goodwill in some collaborators, who correct my mistakes.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.