Translation of "Hood" in German

0.005 sec.

Examples of using "Hood" in a sentence and their german translations:

Is Robin Hood alive?

Lebt Robin Hood noch?

I come from the hood.

Ich bin vom Block,

Robin Hood robbed the rich.

Robin Hood hat die Reichen beraubt.

All good in the hood?

Alles klar im BH?

I just don't know what's under the hood.

aber ich habe keine Ahnung vom Inneren eines Autos.

For two years she wore the "warming hood"

Zwei Jahre lang hat sie durchgängig und konsequent

Tom sat on the hood of his car.

Tom saß auf der Kühlerhaube seines Autos.

Tom was sitting on the hood of the car.

Tom saß auf der Kühlerhaube des Wagens.

The first thing they do is look under the hood.

wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

That hood would be Creston Avenue, 188th in the Bronx.

aus der Creston Avenue, 188th in der Bronx.

Everyone in the village called her Little Green Riding Hood.

Alle im Dorfe nannten sie Grünkäppchen.

I told you to open the hood, not the trunk.

Du solltest die Kühlerhaube öffnen, nicht den Kofferraum.

Do you prefer buying clothes with or without a hood?

Kaufst du Kleidungsstücke lieber mit oder ohne Kapuze?

- How do I open the hood?
- How do I open the bonnet?

- Wie kann ich die Motorhaube öffnen?
- Wie öffne ich die Motorhaube?

Robin Hood and his band of merry men live in Sherwood Forest.

Robin Hood und seine fröhlichen Gefährten leben im Wald von Sherwood.

It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.

Es ist so heiß, dass man ein Ei auf der Motorhaube braten kann.

Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood.

Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.

Tom and Maria dressed up as the Evil Wolf and the Little Red Riding Hood for Rosenmontag.

Tom und Maria verkleideten sich am Rosenmontag als Rotkäppchen und böser Wolf.

And now I will tell how it came about that Robin Hood fell afoul of the law.

Und jetzt werde ich euch erzählen, wie es kam, dass Robin Hood mit dem Gesetz in Konflikt geriet.

Little Red Riding-hood set out immediately to go to her grandmother's, who lived in another village.

Rotkäppchen machte sich sofort zu ihrer Großmutter auf, die in einem anderen Dorfe lebte.

Little Red Riding Hood took the basket that her grandma had woven and put it on her arm.

Rotkäppchen nahm den Korb, den ihre Oma geflochten hatte, und legte ihn auf ihren Arm.

- It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.
- It's so hot outside, you could fry an egg.

Es ist so heiß, dass man Eier auf den Motorhauben der Autos braten könnte.

- It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.
- It's so hot, you could fry an egg on a car bonnet.

Es ist so heiß, dass man Eier auf den Motorhauben der Autos braten könnte.

A wily hunter, Christopher Columbus once donned a red riding hood and went into the forest. Without a doubt, he attracted the Big Bad Wolf, grabbed him, and dragged the screaming wolf back to his ship.

Trickreicher Jäger, der er war, setzte Christoph Columbus einmal ein rotes Käppchen auf und ging in den Wald. Und wirklich lockte er so den großen bösen Wolf an, ergriff ihn und schleifte das kreischende Tier mit sich zu seinem Schiff.

"Hello, Little Red Riding Hood." "Stay away from me! I know you. You are the wolf and want to eat me." "You are right that I am the wolf—you can easily see that—but didn't your mother teach you not to be prejudiced?"

„Hallo, Rotkäppchen!“ – „Bleib mir fern! Ich kenne dich! Du bist der Wolf und willst mich fressen!“ – „Du hast recht, dass ich der Wolf bin – man sieht es mir leicht an –, aber hat dir denn deine Mutter nicht beigebracht, dass man keine Vorurteile haben soll?“