Examples of using "Heels" in a sentence and their german translations:
- Sie trägt hohe Schuhe.
- Sie trägt hohe Absätze.
- Sie trägt Stöckelschuhe.
Schlurf nicht so!
Maria trug hochhackige Schuhe.
Ein Monat nach dieser Katastrophe
Er zeigte uns seine Fersen.
Er ist bis über beide Ohren verliebt.
Maria liebt Schuhe mit hohen Absätzen.
Meine Mutter trägt nicht gerne High-Heels.
Maria trägt heute hochhackige Schuhe.
Er ist über beide Ohren in Mary verliebt.
Der Hund ging bei Fuß.
Was man nicht im Kopfe hat, muss man in den Beinen haben.
Maria zog ihre Stöckelschuhe wieder an.
Tom war Hals über Kopf verliebt.
oder dieses Kleid oder diese High Heels,
Er fiel kopfüber in das Schwimmbecken.
Sie fiel kopfüber von der Leiter.
Er ist kopfüber vom Dach gefallen.
Er fiel kopfüber ins Wasser.
Ich bin euch auf den Fersen.
Sie schritt mit hohen Absätzen über das Kopfsteinpflaster.
Ihr tun immer die Beine weh, wenn sie hohe Absätze trägt.
und ich glaube, dazu hohe Absätze.
Nachdem er die Zähne des Zahnarztes gesehen hatte, nahm er die Beine unter die Arme.
Sie trug einen kurzen Rock und Schuhe mit hohen Absätzen.
Tom war bis über beide Ohren in Maria verliebt.
Da er es nicht mehr ertragen konnte, nahm er die Beine in die Hand.
- Lisa und Markus gerieten in Panik und nahmen Reißaus.
- Liisa und Markku wurden von Panik ergriffen und nahmen die Beine in die Hand.
- Von Panik getrieben ergriffen Lisa und Marc die Flucht.
Als er es nicht mehr ertragen konnte, ergriff er die Flucht.
Tom und Mary verliebten sich Hals über Kopf ineinander.
Ich hab so lange auf den Fersen gesessen, bis meine Beine taub geworden sind.
Meine neuen Stiefel sind echt Leder und haben ziemlich hohe Absätze.
Tom wurde einmal von einer Frau mit hohen Schuhen im Zug auf den Fuß getreten.
Die Frau zog ein schwarzes Kleid und rote Schuhe mit sehr hohen Absätzen an.
Irgendwie ist das Geklapper von hohen Absätzen doch Lärm. Finden die Trägerinnen selbst das wohl nicht?
Markku war bis über beide Ohren in Liisa verliebt.
Als der Dieb den Hund bellen hörte, lief er davon.
Es stimmt, dass ich wahnsinnig verliebt in sie war.
In der deutschen Wikipedia gibt es Leute, die eine solche Prinzipienreiterei an den Tag legen, dass andere, oft weitaus sachkundigere Mitarbeiter scharenweise das Weite suchen.
„Sag mal, Maria: Stört dich das Geklapper deiner Absätze nicht?“ – „Nein, überhaupt nicht. Ganz im Gegenteil: Ich liebe es!“ – „Also, mich würde es stören.“
Einem Jungen, welcher eine Kuh auf dem Markte von Hereford veräußert hatte, wurde von einem Wegelagerer aufgelauert, welcher an einer geeigneten Stelle das Geld verlangte. Der Junge machte hierauf auf dem Absatz kehrt und lief davon; da ihn der Wegelagerer aber absattelnd einholte, nahm er das Geld aus der Tasche und streute es umher, und während der Wegelagerer es auflas, sprang der Junge auf das Pferd und ritt nach Hause.