Translation of "Conduct " in German

0.009 sec.

Examples of using "Conduct " in a sentence and their german translations:

Metals conduct electricity.

Metalle leiten Strom.

His conduct was admirable.

Sein Benehmen war bewundernswert.

Your conduct is perfectly legal.

Dein Verhalten ist komplett legal.

Your conduct is beyond bearing.

Dein Benehmen ist unerträglich.

I cannot support your conduct.

Ich kann dein Verhalten nicht unterstützen.

Your conduct is absolutely shameful.

Dein Benehmen ist von so was daneben.

They found my conduct unnatural.

Sie fanden mein Verhalten widernatürlich.

Praising their conduct - and outraging Napoleon.

lobte ihr Verhalten - und empörte Napoleon.

Your conduct doesn't become a gentleman.

- Ihr Benehmen ist nicht würdig eines Gentleman.
- Ihr Benehmen steht einem Kavalier nicht zu Gesicht.

I am ashamed of your conduct.

- Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.
- Ich bin beschämt über dein Verhalten.
- Ich bin beschämt über euer Verhalten.

Ethics means the rules of conduct.

„Ethik“ bedeutet die Richtlinien des Handelns.

She is quite decent in conduct.

Ihre Manieren sind außerordentlich kultiviert.

His conduct admits of no excuse.

Es gibt keine Rechtfertigung für sein Verhalten.

I am responsible for his conduct.

Ich bin verantwortlich für sein Verhalten.

I'll overlook your conduct this time.

Ich will dieses Mal übersehen, wie Sie sich benommen haben.

Such conduct does not beseem you.

Derartiges Verhalten geziemt sich nicht für dich.

We were surprised at his conduct.

Wir waren überrascht von seinem Gebaren.

I am ashamed of my son's conduct.

Ich schäme mich für das Verhalten meines Sohnes.

You should be ashamed of your conduct.

Du solltest dich für dein Verhalten schämen.

You will soon regret your rash conduct.

Du wirst bald dein vorschnelles Verhalten bereuen.

I blush to think of such conduct.

Ich werde rot, wenn ich mir so ein Benehmen nur vorstelle.

He is ashamed of his son's conduct.

Er schämt sich für das Verhalten seines Sohns.

Tact is good taste applied to conduct.

Takt ist der auf das Benehmen angewandte gute Geschmack.

One must be responsible for one's conduct.

Jeder ist für sein Verhalten verantwortlich.

She was asked to account for her conduct.

Sie wurde aufgefordert, ihr Betragen zu erklären.

I'm not accountable to you for my conduct.

Ich bin Ihnen für mein Verhalten keine Rechenschaft schuldig.

Carriage and conduct reveal more than the face.

Gang und Haltung verraten mehr als das Gesicht.

He shamed his whole family by his conduct.

Er beschämte seine ganze Familie durch sein Verhalten.

I beg your pardon for my conduct lately.

Ich bitte Dich um Entschuldigung für mein Verhalten in letzter Zeit.

But his loyalty and conduct  were always beyond reproach.

aber seine Loyalität und sein Verhalten waren immer vorwurfslos.

The battalion became casualties, though Soult’s own conduct was praised.

des Bataillons Opfer, obwohl Soults eigenes Verhalten gelobt wurde.

A mother is responsible for the conduct of her children.

Eine Mutter ist für das Benehmen ihrer Kinder verantwortlich.

I want to get a satisfactory explanation for your conduct.

Ich möchte eine befriedigende Erklärung für dein Verhalten haben.

But Macdonald’s own conduct won approval from General Bonaparte, among others.

Aber Macdonalds eigenes Verhalten wurde unter anderem von General Bonaparte gebilligt.

His corps commanders, especially Marshal Ney, were scathing of his conduct.

Seine Korps-Kommandeure, insbesondere Marschall Ney, vernichteten sein Verhalten.

The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.

Der Astronaut musste in der Raumfähre eine Menge Experimente durchführen.

He was suspended from school for a week for bad conduct.

Wegen schlechten Betragens wurde er eine Woche vom Unterricht suspendiert.

Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.

Die Ethik ist ein Zweig der Philosophie, der sich mit dem menschlichen Handeln befasst.

- We were surprised at his conduct.
- We were surprised by his behavior.

Wir waren überrascht von seinem Gebaren.

- I am ashamed of your conduct.
- I am ashamed of your behavior.

- Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.
- Ich bin beschämt über dein Verhalten.
- Ich bin beschämt über euer Verhalten.

Their conduct. He was furious to discover  these assurances would not be honoured.  

their conduct. He was furious to discover these assurances would not be honoured.

Bernadotte insisted on the highest standards  of discipline and conduct from his men.  

Bernadotte auf den höchsten Standards der Disziplin und des Verhaltens seiner Männer.

Tom was struck off the medical register for inappropriate conduct with a patient.

Tom wurde wegen ungebührlichen Verhaltens einer Patientin gegenüber die Approbation entzogen.

To the inhabitants... you will make them, by your conduct, care for the government of

Sicherheit geben ... Sie werden sie durch Ihr Verhalten dazu bringen, für die Regierung von

At Lützen, Ney was moved by the conduct of his young conscripts, who bore the brunt of

In Lützen war Ney bewegt vom Verhalten seiner jungen Wehrpflichtigen, die die Hauptlast von

- We were surprised at his conduct.
- We were surprised by his behavior.
- We were surprised by his behaviour.

Wir waren überrascht über sein Verhalten.

The true philosophical Act is annihilation of self (Selbsttötung); this is the real beginning of all Philosophy; all requisites for being a Disciple of Philosophy point hither. This Act alone corresponds to all the conditions and characteristics of transcendental conduct.

Der echte philosophische Akt ist Selbsttötung; dies ist der reale Anfang aller Philosophie, dahin geht alles Bedürfnis des philosophischen Jüngers, und nur dieser Akt entspricht allen Bedingungen und Merkmalen der transzendenten Handlung.