Translation of "19%" in German

0.009 sec.

Examples of using "19%" in a sentence and their german translations:

- I am 19 years old.
- I'm 19.

Ich bin 19 Jahre alt.

Like covid-19

wie covid-19

State after Covid-19.

Zustand nach Covid-19.

- I am 19 years old.
- I'm 19.
- I am nineteen years old.

- Ich bin 19 Jahre alt.
- Ich bin 19.

Think like covid-19 now

denke jetzt wie covid-19

I am 19 years old.

- Ich bin 19 Jahre alt.
- Ich bin 19.

The 19% VAT for system installation,

Die 19 % Mehrwertsteuer für Anlageinstallation,

He was 19 at the time.

Er war damals neunzehn.

She was 19 at the time.

Sie war damals neunzehn.

Because Covid-19 is very different.

Denn Covid-19 ist sehr anders.

But Covid-19 flips that around.

Aber Covid-19 dreht diese Situation um.

But Covid-19 is brand new.

Aber Covid-19 ist brandneu.

But Covid-19 does not allow classes.

Doch Covid-19 erlaubt keinen Unterricht.

Are stranded abroad due to Covid-19.

sind durch Covid-19 im Ausland gestrandet.

Kylian Mbappé is only 19 years old.

Kylian Mbappé ist erst 19 Jahre alt.

- I married when I was 19 years old.
- I got married when I was 19 years old.

Ich heiratete als ich neunzehn Jahre alt war.

- I got married when I was 19 years of age.
- I married when I was 19 years old.
- I got married when I was 19 years old.

- Ich heiratete als ich neunzehn Jahre alt war.
- Ich habe mit 19 Jahren geheiratet.

And security for a vaccination against CoviD-19

und Sicherheit für eine Impfung gegen CoviD-19

The VAT in Germany is 19 per cent.

In Deutschland beträgt der Mehrwertsteuersatz neunzehn Prozent.

Ca. 18/19 Stunden sind wir schon unterwegs.

Ca. 18/19 Stunden sind wir schon unterwegs.

I married when I was 19 years old.

Ich heiratete als ich neunzehn Jahre alt war.

Can you get COVID-19 from a kiss?

Kann man sich beim Küssen mit dem Coronavirus anstecken?

First his wife began showing COVID-19 symptoms.

Zuerst begann seine Frau COVID-19-Symptome zu zeigen.

The vaccination against Covid-19 is not a salvation,

Die Impfung gegen Covid-19 sei keine Rettung,

That he has died of Covid-19, it stops.

dass er an Covid-19 gestorben ist, da hörts auf.

And Covid-19, the disease caused by the coronavirus?

Und Covid-19, die Krankheit die vom Coronavirus verursacht wird?

I gave my mother 19 flowers on Mother's Day.

Ich schenkte meiner Mutter 19 Blumen zum Muttertag.

The tomato juice is canceled thanks to Covid-19.

Der Tomatensaft ist gestrichen, dank Covid-19.

As it was before Covid-19, hopes Tobias Graszt.

so wie vor Covid-19, hofft Tobias Graszt.

Measles was eliminated in the U.S. 19 years ago.

Die Masern wurden vor 19 Jahren in den Vereinigten Staaten ausgerottet.

COVID-19 has been spreading rapidly in America recently.

Das Coronavirus breitet sich in letzter Zeit rasant in Amerika aus.

To think about it : Hesitation can lead to CoviD-19.

Durch das Zögern kann man an CoviD-19 erkranken.

Due to Covid-19, the main trial for his extradition

Die Hauptverhandlung um seine Auslieferung

It warns of alleged risks of vaccination against Covid-19

Es wird vor angeblichen Risiken der Impfung gegen Covid-19 gewarnt,

I got married when I was 19 years of age.

Ich habe geheiratet, als ich 19 Jahre alt war.

What would you buy if you had 19 billion dollars?

Was würdest du kaufen, wenn du 19 Milliarden Dollar hättest?

She was born in 1946, on August 19, in California.

Sie wurde 1946 geboren, am 19. August, in Kalifornien.

COVID-19 turns the patient's own cells into virus factories.

COVID-19 verwandelt die Zellen des Patienten in Virusfabriken.

This video is about the risks of the Covid-19 vaccines,

In diesem Video geht es um die Risiken der Covid-19-Impfstoffe,

The main entrance is taboo for the then 19-year-old.

Der Haupteingang ist für den damals 19-Jährigen tabu.

You have to protect yourself from that and from Covid-19.

Davor müssen sie sich schützen und vor Covid-19.

Of course, they also talk about the virus called Covid-19.

Natürlich reden sie auch über das Virus mit dem Namen Covid-19.

Nearly 3,000 Italian doctors have fallen sick because of COVID-19.

Fast 3000 italienische Ärzte sind an dem Coronavirus erkrankt.

Some people say that COVID-19 was created in a lab.

Manche sagen, das Coronavirus sei in einem Labor erschaffen worden.

Everyone on the papal plane has been vaccinated against COVID-19.

Alle im päpstlichen Flugzeug sind gegen die Coronaviruskrankheit geimpft.

- Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.
- Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Route 19.

Tom hat sich anscheinend aufgrund eines Verkehrsstaus auf der Bundesstraße 19 verspätet.

And then you see how much more dangerous Covid-19 can be.

Und dann kann man sehen wie viel gefährlicher Covid-19 sein kann.

To see Uwe Seeler and Beckenbauer as a young 19, 20-year-old

Als junger 19, 20-Jähriger Uwe Seeler und Beckenbauer zu sehen

Chimpanzees normally have their first child at age 13, humans at age 19.

Schimpansen haben gewöhnlich ihr erstes Kind mit 13, Menschen mit 19 Jahren.

Health officials warn that kissing – which involves saliva – can quickly spread COVID-19.

Die Gesundheitsbehörden warnen, dass Küssen – aufgrund des Speichelaustauschs – zur schnellen Verbreitung des Coronavirus führen kann.

When I knocked on the door, the 19-year-old's heart was already beating.

Als ich an der Tür klopfte, pochte schon das Herz des 19-Jährigen.

But 20 to even 30% of people who test positive for Covid-19 do.

aber bei Personen die auf das Covid-19 positiv testen sind es 20 bis 30%.

The police department asked criminal to stop their criminal activities due to COVID-19.

Von der Polizeibehörde erging der Aufruf an das Verbrechen, man möge doch aufgrund des Coronavirus seine kriminellen Machenschaften vorerst einstellen.

It's been nine months since Muriel, his wife of 63 years, died from COVID-19.

Es ist jetzt neun Monate her, dass Muriel, seine 63 Jahre alte Frau, an der Coronaviruskrankheit starb.

Did you take one of the cookies while I was not looking? I baked 20 cookies, not 19.

Hast du dir etwa, während ich nicht hinsah, einen Keks genommen? Ich habe nämlich nicht 19 gebacken, sondern 20.

The authorities disclosed little useful information about the spread of COVID-19 at the beginning of the outbreak.

Die Behörden haben zu Beginn der Epidemie kaum nützliche Informationen über COVID-19 bekanntgegeben.

- Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.
- Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Route 19.
- Tom seems to have been late because of a tailback on the A19.

Tom hat sich anscheinend aufgrund eines Verkehrsstaus auf der Bundesstraße 19 verspätet.

Organizers of next year’s rescheduled Tokyo Olympics will have measures in place to limit the spread of COVID-19.

Das Organisationskomitee der auf nächstes Jahr verschobenen Olympischen Spiele in Tōkyō wird Maßnahmen ergreifen, um einer Ausbreitung des Coronavirus vorzubeugen.

Within the past 14 days, have you been in close contact with someone who has tested positive for COVID-19?

Hatten Sie innerhalb der letzten 14 Tagen Kontakt zu einer auf SARS-CoV-2 positiv getesteten Person?

People in China are using mobile phone apps to follow and, perhaps, help slow the spread of the coronavirus, COVID-19.

Mit Hilfe von Mobiltelefonapplikationen verfolgen die Menschen in China die Ausbreitung des Coronavirus (COVID-19), auch mit der Absicht, diese zu verlangsamen.

German Chancellor Angela Merkel said Friday she expects managing the COVID-19 pandemic will become more difficult as the year progresses.

Die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel äußerte am Freitag, sie gehe davon aus, dass der Coronaviruspandemie im weiteren Verlauf des Jahres noch schwieriger werde beizukommen sein.

Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.

Herr T., 19, entging der Anklage des Mordes, wurde aber der Körperverletzung verurteilt, da er vorsätzlich eine Verletzung herbeigeführt hatte.

We still have to get up and feed the animals, because they don't really care whether we have COVID-19 or not.

Wir müssen noch immer aufstehen und die Tiere füttern, denn denen ist es ja egal, ob wir COVID-19 haben oder nicht.

When someone is symptomatic, that person has visible signs of being sick. With COVID-19, that means a cough, fever and difficulty breathing.

Wer Symptome zeigt, ist sichtlich krank. Im Falle von COVID-19 sind das Husten, Fieber und Atemnot.

On August 19 2013, the Hurricane Sandy Task Force delivered a rebuilding strategy that is serving as a model for communities across the nation.

Am 19. August 2013 stellte das Einsatzkommando „Orkan Sandy“ eine Wiederaufbaustrategie vor, die Gemeinden im ganzen Land nun als Vorbild dient.

Frequent hand-washing with soap and water for at least 20 seconds is recommended by health experts to help prevent exposure to COVID-19.

Gesundheitsexperten empfehlen, sich häufig mindestens 20 Sekunden mit Wasser und Seife die Hände zu waschen, um so mitzuhelfen, dass sich das Coronavirus nicht noch weiter ausbreitet.

On August 19, 1960, the Soviet spacecraft Korabl-Sputnik 2 carried two dogs—named Belka (Squirrel) and Strelka (Little Arrow)—into space and returned them safely to Earth.

Am 19. August 1960 trug das sowjetische Raumschiff Korabl-Sputnik 2 zwei Hunde mit Namen Belka (Eichhörnchen) und Strelka (Pfeil) ins Weltall und wieder sicher zurück zur Erde.

In this Tuesday, June 19, 2012 photo, Maria Darrow, of Falmouth, Maine, right, who will start her sophomore year at Amherst College in the fall, plants strawberries as part of her paid internship at a community farm in Amherst, Mass.

Auf diesem Foto vom Dienstag, den 19. Juni 2012, pflanzt Maria Darrow (rechts) aus Falmouth in Maine, die im Herbst ihr zweites Studienjahr am Amherst College beginnt, gerade im Rahmen ihres bezahlten Praktikums auf einem Gemeinschaftshof in Amherest (Massachusetts) Erdbeeren.

With schools closing early this year because of COVID-19, “22 million kids that relied on getting breakfast and lunch at school now have a gap we need to fill,” said Lisa Davis, senior vice president of the No Kid Hungry campaign.

„Aufgrund dessen, dass die Schulen dieses Jahr wegen des Coronavirus eher die Pforten schließen, gibt es für 22 Millionen Kinder, die darauf angewiesen gewesen wären, in der Schule Frühstück und Mittagessen zu bekommen, jetzt eine Lücke, die wir schließen müssen“, sagte Lisa Davis, geschäftsführende Direktorin der Aktion „Kein Kind soll hungern“ (engl. “No Kid Hungry”).