Translation of "Zone" in French

0.013 sec.

Examples of using "Zone" in a sentence and their french translations:

The green zone, the Goldilocks zone,

la zone verte, juste au milieu,

The zone above 8000m is known as the death zone.

La zone au-dessus de huit mille mètres est connue comme zone de la mort.

In that attentional zone.

dans cette nouvelle zone d'attention.

Past the danger zone.

Ils sont hors de danger.

Which we call 'the zone of fear' or 'the zone of frustration',

que nous appelons « zone de la peur », ou « zone de la frustration »,

What was the plunge sinking zone?

Quelle était la zone de descente en plongée?

We live in an earthquake zone

nous vivons dans une zone sismique

A large pedestrian zone has emerged

Une grande zone piétonne a émergé

This is a no passing zone.

- Il est interdit de doubler ici.
- Une interdiction de dépassement est en vigueur ici.

However, if you were to push through this zone and get to the second zone,

Mais si vous résistez et avancez jusqu'à la zone suivante,

And get out of my comfort zone.

sortir de ma zone de confort, me forcer.

Even for adults, it's a living zone.

Même un adulte, c'est une zone qui vit.

Civilization has thrived in a Goldilocks zone:

La civilisation a prospéré dans une zone idéale :

Yet the twilight zone is virtually unexplored.

Pourtant, la zone crépusculaire est pratiquement inexplorée.

Because the twilight zone is under threat.

parce que la zone crépusculaire est en danger.

We have here in the pedestrian zone,

nous avons ici dans la zone piétonne,

Controlled Access Zone: No entry without permission.

- Zone à accès restreint : entrée interdite sans autorisation.
- Zone d'accès contrôlé : entrée interdite sans autorisation.

It's morning here in my time zone.

C'est le matin ici, dans mon fuseau horaire.

Just step outside of your comfort zone

Sortez de votre zone de confort

Push your comfort zone a little bit,

poussez un peu votre zone de confort,

And swimming in this zone is incredibly difficult,

Et il est incroyablement difficile de nager dans cette zone :

You're going to be in this first zone

on se trouve dans cette première zone

The phrase "getting out of your comfort zone"

L'expression « sortir de sa zone de confort »

Spent far, far away from my comfort zone.

ceux que j'ai passés très loin de ma zone de confort.

The first is obvious, our physical comfort zone.

La première est évidente, il s'agit de la zone de confort physique.

Nowadays, a safety zone is not always safe.

De nos jours une zone de sécurité n'est pas toujours sûre.

And when we look beyond that comfort zone,

et lorsqu'on regarde au-delà de cette zone de confort,

When we get out of our comfort zone,

lorsque l’on quitte notre zone de confort,

Many Parisians consider the area a no-go zone.

- Nombreux sont les Parisiens qui considèrent que ce quartier est une zone interdite.
- Les Parisiens sont nombreux à penser que ce quartier est une zone interdite.
- Pour beaucoup de Parisiens, ce quartier est une zone interdite.

I know it's outside of your comfort zone

Je sais que c'est en dehors de votre zone de confort

However, if you were to push past this zone

Mais si on arrive à franchir cette zone

We now believe they depend on the twilight zone.

Maintenant, nous sommes sûrs qu'ils dépendent de la zone crépusculaire.

An hour later they reach the control zone of

Une heure plus tard, ils atteignent la zone de contrôle de

Because in the core zone of the nature reserve

Car dans la zone centrale de la réserve naturelle

It is quite difficult to leave our comfort zone.

combien il est difficile de quitter notre zone de confort.

When you cross that threshold of your comfort zone,

lorsque vous franchissez le seuil de votre zone de confort,

Try to push your limits well beyond your comfort zone.

repoussez vos limites au-delà de votre zone de confort,

Is to push past this zone of frustration and fear

c'est de franchir cette zone de frustration et de peur

We are having the wrong conversation about our comfort zone.

Notre façon d'aborder la zone de confort est erronée.

Is because our comfort zone is not just one thing.

c'est que la zone de confort n'est pas qu'une seule chose.

And that free-spiritedness of being out of your comfort zone

cette liberté d'esprit d'être hors de votre zone de confort,

And get to the second zone where the waters are calmer,

pour parvenir à la seconde zone, où les eaux sont plus calmes,

Fear and diving for cover in a war zone, for example --

par exemple, ressentir la peur et chercher un abri en zone de guerre --

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

Pourquoi ce phénomène n'a-t-il pas lieu sur toute la zone de subduction ?

And life in the twilight zone is intertwined with earth's climate.

et la vie dans la zone crépusculaire est intimement liée au climat de la Terre.

I need you to get out of that zone of convenience,

j'ai besoin que vous sortiez de cette zone de confort,

If an earthquake occurs as a result of the submersion zone

Si un tremblement de terre se produit à la suite de la zone de submersion

"Are you a worn-out person who likes the comfort zone?"

"Êtes-vous une personne épuisée qui aime la zone de confort?"

In the long run I would rather choose the comfort zone.

À long terme, je préférerais choisir la zone de confort.

It's not something that you will see from your comfort zone,

n’est pas visible depuis votre zone de confort,

When we get out of our comfort zone into the unknown,

une fois hors de notre zone de confort vers l’inconnu,

Between Christmas and New Years Day, there's a holiday dead zone.

Entre Noël et le Jour de l'an, il y a une période de vacances creuse.

Is to get you out of your comfort zone a little bit,

c'est de vous faire sortir un peu de votre zone de confort,

An the zone at the top where the water is relatively calm.

et une zone en haut où l'eau est relativement calme.

I am afraid of heights, which stems from my physical comfort zone.

J'ai la peur du vide, qui provient de ma zone de confort physique.

That's when we learn to transcend the layers of our comfort zone,

que nous apprenons à dépasser les couches de notre zone de confort,

What kind of precaution was it without even making a quarantine zone?

Quel genre de précaution était-ce sans même créer une zone de quarantaine?

The free zone from which Emirati goods are now exiting the world.

la zone franche à partir de laquelle les marchandises émiraties quittent désormais le monde.

Crimes in the comfort zone, i.e. places where they live or work.

crimes dans la zone de confort, c'est-à-dire dans les lieux où ils vivent ou travaillent.

Getting out of the comfort zone that I had created around myself mentally

Sortir de la zone de confort que j'avais créée autour de moi mentalement

Even if those topics pushed us way outside of our friendship comfort zone.

même si cela nous poussait au-delà de la zone de confort de notre amitié.

- The Exclusive Economic Zone (EEZ): this is the area authorized for maritime operation.

- La Zone économique exclusive (ZEE) : c’est la zone autorisé pour l’exploitation maritime.

In Providencia, a favela near the port zone, I met up with this guy.

À Providencia, une favela proche de la zone portuaire, J'ai rencontré ce gars.

In the middle of this zone, in which the gnats can "naturally" develop en masse.

au milieu de cette zone, dans laquelle les moucherons peuvent "naturellement" se développer en masse.

The only way to achieve great things in life is to first leave your comfort zone.

La seule manière d'accomplir de grandes choses dans la vie est de d'abord quitter votre zone de confort.

Hannibal then urges his men to push foward out of the killing zone, as the barrage of

Hannibal exhorte alors ses hommes à sortir de la zone dangereuse, alors que le barrage des

Peninsula into a war zone, in a campaign that would elevate him to a general of legendary status...

péninsule dans une zone de guerre, dans une campagne qui le porterait à un général de statut légendaire ...

Auxerre recorded their first victory of the season and, at the same time, got out of the red zone.

Auxerre a enregistré sa première victoire de la saison et, par la même occasion, est sortie de la zone rouge.

Penthesilea's Amazonian train / with moony shields. Bare-breasted, in the van, / girt with a golden zone, the maiden fights with man.

Il voit Penthésilée, / terrible, au vol des dards, au choc de la mêlée, / opposant le croissant d'un léger bouclier ; / sur son sein découvert nouant un baudrier, / tourner, voler, frapper, signaler sa grande âme, / et montrer un héros sous l'habit d'une femme.

The car is parked in Zone E, space 97. That's out the main door, to the right and down at the end of the terminal building.

La voiture est garée en Zone E, place 97. Sortez par l'entrée principale, tournez à droite et allez jusqu'au bout du terminal.