Translation of "Ultimately" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ultimately" in a sentence and their french translations:

Were ultimately checked.

ont finalement été contrôlés.

Enslaving… and ultimately, conquering.

asservissant… et finalement conquérant.

Ultimately, you can see

En fin de compte, vous pouvez voir

And ultimately, non-identification means:

Et enfin, la non-identification signifie :

And ultimately our well-being.

et donc notre bien-être.

Ultimately, it could also be

En fin de compte, il se pourrait aussi

Which ultimately will increase revenue.

ce qui augmentera en fin de compte les revenus.

Most would ultimately slide into ruin…

La plupart finiraient par tomber en ruine…

It was ultimately removed from nature.

Il a finalement été retiré de la nature.

Ultimately, however, through the fatal misconduct

En fin de compte, cependant, par l'inconduite mortelle

And then ultimately get a tuberculosis.

et ensuite obtenir finalement une tuberculose.

Good will ultimately triumph over evil.

Le bien triomphera finalement du mal.

Ultimately, most of us have mixed feelings.

La majorité a un sentiment partagé.

The question is, is that ultimately appropriate?

La question est, est-ce finalement approprié?

But they're forgetting the fact that ultimately

Ils oublient le fait qu'en fin de compte,

that ultimately is costing women

qui finit par engloutir

Ultimately, instead of truly protecting myself from suffering,

Et au final, à la place de vraiment me protéger de ma souffrance,

Because ultimately we all want the same things,

car, au final, nous voulons tous la même chose,

Happiness is ultimately the ability to have fun

Au fond, le bonheur c'est la capacité à apprécier l'effort nécessaire

And that was ultimately the place of disappearance.

et c'était finalement le lieu de la disparition.

I’m okay with what I ultimately can’t do

j'accepte de ne pas pouvoir faire certaines choses

And that's ultimately what it comes down to.

et c'est finalement à quoi ça revient

And the audience can feel it so ultimately

et le public peut le sentir si finalement

But ultimately, I set out to preserve the story

Mais finalement, j'ai décidé de préserver leurs histoires

Who ultimately gets this money is irrelevant to us.

Qui obtient finalement cet argent n'a pas d'importance pour nous.

He also provided information that would ultimately have made

Il a également fourni des informations qui, en fin de compte, auraient

Ultimately, it is the last three-engine plane left

En fin de compte, c'est le dernier avion à trois moteurs qui reste

Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.

Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité.

The argument is rigorous and coherent but ultimately unconvincing.

L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant.

Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.

Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte.

That's nice and all for your research, but ultimately,

c'est sympa et tout pour votre la recherche, mais finalement,

This isn't ultimately about women having more or better sex.

Il ne s'agit pas que les femmes aient plus ou de meilleures relations sexuelles.

The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.

Le rebelle notoire a finalement été capturé et mis en prison.

And ultimately of black women, we didn't like that as much.

son côté de femme afro-américaine, on n'apprécie pas autant.

Because ultimately we don't want to become isolated from our society.

car, nous ne voulons pas nous isoler de la société.

And so, ultimately, I decided that I couldn't continue this way,

Finalement, j'ai décidé que je ne pouvais plus continuer ainsi,

Ultimately at the end of the day, I know it's scary,

En fin de compte à la fin de le jour, je sais que ça fait peur,

Ultimately, nobody wants to be forced to do any kind of work,

Personne ne veut être forcé à faire un travail,

But remained on the field, directing the  attack… which was, ultimately, successful.

mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

All the cells of your body ultimately derived from this one founding cell,

toutes les cellules de votre corps dérivent de cette cellule fondamentale,

And ultimately, how we extend that to those who look differently from us.

et la manière dont nous projetons ça sur ceux qui ne nous ressemblent pas.

The war in Spain would ultimately cost the lives of 240,000 French soldiers:

La guerre en Espagne coûtera finalement la vie à 240 000 soldats français:

So ultimately, with Tatoeba we are only building the foundations… to make the Web a better place for language learning.

Donc finalement avec Tatoeba, on ne fait que bâtir les fondations... pour faire du Web une meilleure plateforme pour l'apprentissage linguistique.

The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.

Le secret de la dialectique d'Hegel repose ultimement uniquement dans ceci, qu'elle nie la théologie par la philosophie pour ensuite nier la philosophie par la théologie.