Translation of "Trained" in French

0.013 sec.

Examples of using "Trained" in a sentence and their french translations:

Are specially trained.

sont spécialement formés.

Tom isn't trained.

Tom n'est pas formé.

He trained very hard.

Il s'est entraîné très dur.

She trained very hard.

Elle s'est entraînée très dur.

I am a trained farmer.

Je suis un agriculteur qualifié.

He is a trained pilot.

C'est un pilote qualifié.

Tom's dog is well-trained.

Le chien de Tom est bien éduqué.

[Bear] Remember, I'm a trained professional.

N'oubliez pas : c'est mon métier.

Are specially trained for immigration controls .

sont spécialement formées aux contrôles d' immigration.

About how they trained their model,

sur leur modèle de développement,

I trained as a kindergarten teacher.

J'ai suivi une formation d'enseignant de maternelle.

Always. She is a trained florist.

Toujours. Elle est fleuriste de formation.

He was trained as a lawyer.

Il a suivi l'enseignement pour être avocat.

Boys can be trained to behave.

Les garçons peuvent être dressés à bien se comporter.

You're the one who trained me.

- C'est vous qui m'avez entraînée.
- Vous êtes celle qui m'a entraînée.

Dan was trained in crime solving.

Dan a été formé pour résoudre des affaires criminelles.

Soldiers are trained to use weapons.

Les soldats sont entraînés à utiliser des armes.

Mary is a classically-trained musician.

Mary est un musicienne de formation classique.

He had trained the Dorothy DeLay way

Il s'est entrainé à la manière de Dorothy Delay

Petra, the fitness coach, is well trained

Petra, la coach fitness, est bien entraînée

And was trained as a flight engineer.

et j'ai suivi une formation d'ingénieur de vol.

Dan is a highly trained professional investigator.

Dan est un enquêteur professionnel hautement qualifié.

Marmont, like Napoleon, was  a trained artillery officer,  

Marmont, comme Napoléon, était un officier d'artillerie de formation

That's when I discovered something, the trained eye.

C'est là que j'ai découvert quelque chose, l'œil exercé.

That is why we are so well trained

C'est pourquoi nous sommes si bien formés

This team is trained by a good coach.

Cette équipe est dirigée par un bon entraîneur.

Tom trained his dog to bark at strangers.

Tom a éduqué son chien afin qu'il aboie sur les inconnus.

And hitting elsewhere than what you trained for.

viendront frapper ailleurs que là où vous vous êtes entraîné.

This dog is trained to smell out drugs.

Ce chien est entraîné à sentir l'odeur de la drogue.

My father worked part-time, trained as a teacher,

Mon père a travaillé à temps partiel, s'est formé en tant que professeur

Three months ago she trained to be a captain.

Il y a trois mois, elle s'est formée pour devenir capitaine.

Back then, my father had a trained protection dog

À l'époque, mon père avait un chien de protection dressé

He is a trained carpenter and not a bricklayer.

C'est un charpentier de formation et non un maçon.

The researchers trained monkeys to play a video game.

Les chercheurs ont entraîné des singes à jouer à des jeux vidéo.

The future pilot is trained in a mock cockpit.

Le futur pilote s'entraîne dans un faux cockpit.

We trained hundreds of hundreds of people for advanced manufacturing.

on a formé des centaines de personnes aux processus de production avancés.

Weeks later she will be trained on the real jumbo

Des semaines plus tard, elle sera formée sur le vrai jumbo

Doctors are not as a rule trained in child rearing.

Les médecins ne sont généralement pas formés à l'éducation des enfants.

He always told me how he trained with the dog relay.

Il m'a toujours raconté comment il s'entraînait avec le chien relais.

Sami has been trained to work in a place like this.

Sami a été formé pour travailler dans un endroit comme celui-ci.

And I trained with some of the greatest scientific and inspiring minds

par quelques-uns des plus grands esprits scientifiques et inspirants,

I trained my dog to bring me the newspaper in the morning.

J'ai dressé mon chien à m'apporter le journal le matin.

I know I was trained in CPR in my seventh grade health class.

Je sais qu'on m'a appris les premiers secours en 5e.

What if I was trained in seventh grade how to manage my mental health

Et si on m'avait appris en 5e à gérer ma santé mentale

And started not to be trained on the grounds that it disrupted military discipline

et a commencé à ne pas être formé au motif qu'il a perturbé la discipline militaire

Soult, the old drill instructor, imposed strict discipline and trained his men hard, earning

Soult, l'ancien instructeur de forage, imposa une discipline stricte et entraîna durement ses hommes, gagnant

But these legions likely were not fully trained, and perhaps weren't at full strength either.

Mais ces légions n'étaient probablement pas entièrement entraînées, et peut-être n'étaient pas à pleine puissance.

The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.

Les athlètes se sont entrainés dur, tous les jours, pour être au mieux de leur forme pour les Jeux Olympiques d'été.

Their estates are confiscated and given to the peasants who, in exchange, are to be trained

Leurs domaines furent confisqués et remis aux paysans qui, en échange, devaient fournir,

They were trained to gallop towards the enemy and just before hitting the pikes their horses

Ils ont été entraînés à galoper vers l'ennemi et juste avant de frapper les piques leurs chevaux

- Tom trained his dog to bark at strangers.
- Tom conditioned his dog to bark at strangers.

Tom a éduqué son chien afin qu'il aboie sur les inconnus.

Once the battle commenced and had them specifically trained to endure the sound of slings and arrows.

une fois la bataille commencée et les avait spécialement entraînés pour supporter le bruit des élingues et des flèches.

"O son, long trained in Ilian fates, he said, / this chance Cassandra, she alone, displayed. / Oft to Hesperia and Italia's reign / she called us."

" O mon fils, que poursuit l'affreux destin de Troie ! / Cassandre, et mon esprit s'en souvient avec joie, / Cassandre, me dit-il, par des avis certains / m'a cent fois de ma race annoncé les destins, / et les champs d'Italus, et les bords d'Hespérie. "

- There was an ancient city; the Tyrian settlers held it: Carthage, standing afar opposite Italy and the mouths of the Tiber, rich in trade and very harsh in the study of war. Juno is said to have valued this one city more than all lands, even above Samos.
- There stood a city, fronting far away / the mouths of Tiber and Italia's shore, / a Tyrian settlement of olden day, / rich in all wealth, and trained to war's rough lore, / Carthage the name, by Juno loved before / all places, even Samos.

À l'opposé du Tibre et des champs d'Ausonie, / des riches Tyriens heureuse colonie, / Carthage élève aux cieux ses superbes remparts, / séjour de la fortune et le temple des arts. / Aucun lieu pour Junon n'eut jamais tant de charmes : / Samos lui plaisait moins.