Translation of "Tragic" in French

0.007 sec.

Examples of using "Tragic" in a sentence and their french translations:

* tragic music *

* musique tragique *

How tragic!

- Quelle tragédie !
- Comme c'est tragique !
- C'est tragique !

- That's so tragic.
- This is so tragic.

C'est tellement tragique.

Wasn't that tragic.

N'était-ce pas tragique.

That's so tragic.

C'est si tragique.

This is so tragic.

C'est tellement tragique.

It was a tragic accident.

C'était un accident tragique.

Nothing justifies his tragic fate.

Rien ne justifie son tragique destin.

Princess Diana's tragic death shocked the world.

La mort tragique de la princesse Diana a choqué le monde.

I'm not say that that isn't tragic.

Je ne dis pas que ça n'est pas tragique.

The Armenian genocide was a tragic event.

Le génocide arménien a été un événement tragique.

Life would be tragic if it weren't funny.

La vie serait tragique si elle n'était pas drôle.

The way his life was cut short is tragic.

La manière dont sa vie a été interrompue est tragique.

I just learned about the tragic fate of Hypatia.

Je viens de prendre connaissance du destin tragique d'Hypatie.

Locked in the story that all of this was tragic.

j'étais enfermée dans une histoire où tout cela était tragique.

After hearing the tragic news, he went outside to be alone.

Après qu'il eut entendu la tragique nouvelle, il sortit dehors pour être seul.

It talks about the tragic fate of slaves in the eighteenth century.

Ça parle du sort tragique des esclaves du dix-huitième siècle.

I personally consider the death of an artist like Lou Reed tragic.

Je considère personnellement la mort d'un artiste comme Lou Reed tragique.

The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century.

Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle.

The Apollo Program had been rocked by the tragic death of Apollo 1 astronauts Gus Grissom,

Le programme Apollo avait été secoué par la mort tragique des astronautes d'Apollo 1 Gus Grissom,

Brazil and in Europe the situation will be more tragic, as the city of fog London

Brésil et en Europe la situation sera plus tragique, car la ville de brouillard de Londres