Translation of "Rays" in French

0.006 sec.

Examples of using "Rays" in a sentence and their french translations:

Do I need X-rays?

Ai-je besoin de faire des radios ?

- Dentists take x-rays to examine your teeth.
- Dentists examine teeth with x-rays.

- Les dentistes examinent les dents à l'aide de rayons X.
- Les dentistes examinent les dents au moyen de rayons X.

The aurora rays of the world

les rayons aurores du monde

Ultraviolet rays are harmful to us.

Les rayons ultraviolets nous sont nuisibles.

Ultraviolet rays can cause skin cancer.

Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.

All harmful rays will come to earth

tous les rayons nocifs viendront sur terre

Taking the last rays of light with it.

emportant ses derniers rayons avec lui.

It does not block all harmful sun rays.

il ne bloque pas tous les rayons solaires nocifs.

I'll take some X-rays of your teeth.

Je vais faire une radiographie de votre dentition.

The rays of the sun partially blinded Tom.

Les rayons du soleil aveuglait quasiment Tom.

Dentists take x-rays to examine your teeth.

Les dentistes utilisent les rayons X pour examiner vos dents.

Rays of sunlight are passing through the leaves.

Les rayons du soleil passent à travers le feuillage.

In fact, we've even discovered some female sharks and rays

Nous avons découvert des requins et des raies femelles

To be protected from the harmful rays of the sun

être protégé des rayons nocifs du soleil

Where are the sun rays that are blocking it going?

Où sont les rayons du soleil qui le bloquent?

I am enjoying the last rays of the autumn sunshine.

Je profite des derniers rayons du soleil d'automne.

Hey harm the rays coming from the sun hey year 10% less

hey nuire aux rayons du soleil hey année 10% de moins

The rays of the morning sun spark the fire of my soul.

Les rayons de soleil du matin attisent le feu de mon âme.

We skirted green hills, which sparkled in the first rays of sunshine.

Nous avons longé des collines verdoyantes, que les premiers rayons de soleil faisaient étinceler.

But even five-meter manta rays are dwarfed by the biggest fish in the sea.

Mais même les raies manta de 5 m semblent petites comparées au plus gros poisson de la mer.

A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.

Un faisceau de lumière blanche est divisé par un prisme en rayons de différentes couleurs.

The first rays of the sun tore the cloudy veil and the outline of a rocky island appeared.

Les premiers rayons du soleil déchirèrent le voile nuageux et les contours d'une île rocheuse apparurent.

Don't worry about this. It's just a bad memory that will dissolve with the first rays of sunlight.

Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil.

He experienced the intimate pleasure of a man who, after a long wait, finally sees the first rays of desired happiness.

Il éprouvait la jouissance intime de l’homme qui, après une longue attente, voit enfin luire les premiers rayons du bonheur désiré.

At nightfall, when the last rays of the sun color the prairie sky red, the howls of coyotes resonate through the hills.

À la tombée du soir, lorsque les derniers rayons de soleil colorent de rouge le ciel de la prairie, les hurlements des coyotes résonnent sur les collines.

Don't worry in the least. It's nothing more than a bad memory that will vanish with the first rays of the sun.

Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil.

- The tall mountains on the south side of the valley block out the sun's rays.
- The tall mountains on the south side of the valley are blocking out the sun's rays.
- The tall mountains on the south side of the valley block the path of the sun.
- The tall mountains on the south side of the valley are blocking the path of the sun.
- The tall mountains on the south side of the valley block the path of the sun's rays.

Les hautes montagnes au sud de la vallée barrent le chemin aux rayons du soleil.

There was in the centre of the circle, a column made out of copper that supported a crystal egg. And because the sun shone on it, rays of light shot from all sides of the egg.

Il y avait au milieu du cercle une colonne de cuivre supportant un œuf de cristal; et, comme le soleil frappait dessus, des rayons de tous les côtés en partaient.