Translation of "Officers" in French

0.016 sec.

Examples of using "Officers" in a sentence and their french translations:

officers on vacation

officiers en vacances

Corrections officers in the jail,

agents pénitentiaires,

Some of his officers protested.

Certains de ses officiers ont protesté.

officers attest to feeling under threat.

les policiers attestent qu'ils se sentaient menacés.

And resistance to law enforcement officers.

et la résistance aux agents des forces de l'ordre.

He's already resisted law enforcement officers:

Il a déjà résisté aux forces de l'ordre:

He called his aides, friends, cabinet officers

il a appelé ses assistants, ses amis, les membres de son cabinet

He told the officers this many times,

Il le dit aux policiers à maintes reprises,

Several Byzantine officers challenged the Muslim champion.

Plusieurs officiers byzantins ont relevé le défi du champion musulman.

Eventually, officers come knocking on people's doors,

Finalement, des policiers frappent à la porte des gens

Over 200 officers are now on duty.

Plus de 200 agents sont actuellement en service.

The officers have already checked the room.

Les agents ont déjà vérifié la salle.

LKA officers also sit in the audience.

Les officiers de la LKA siègent également dans l'auditoire.

Federal police officers Nina Lenzner and Ingo Vorberg.

Les agents de la police fédérale Nina Lenzner et Ingo Vorberg.

There were over 200 officers searching the area.

Il y avait plus de 200 agents fouillant la zone.

Federal police officers Nina Lenzner and Ingo Vorberg,

les policiers fédéraux Nina Lenzner et Ingo Vorberg, le

Who I rummaged with at the officers' school

qui j'ai fouillé à l'école des officiers

Police officers' decisions about what neighborhoods to patrol

les décisions policières sur les quartiers où patrouiller

There were ten police officers on the spot.

Il y avait 10 officiers de police sur le site.

The criminal was arrested by two police officers.

Le criminel a été arrêté par deux agents de police.

The police officers have stopped me many times.

- Les policiers m'ont arrêté à plusieurs reprises.
- Les policiers m'ont arrêtée à plusieurs reprises.

The officers who were facing disciplinary actions at times,

Les officiers faisant parfois face à des actions disciplinaires,

Almost 100 police officers searched the dense undergrowth within

Près de 100 policiers ont fouillé le sous-bois dense à moins de

Ingo Vorberg and Nina Lenzner are federal police officers.

Ingo Vorberg et Nina Lenzner sont des agents de la police fédérale.

Federal police officers like Nina Lenzner and Ingo Vorberg

Les agents de la police fédérale comme Nina Lenzner et Ingo Vorberg

The federal police officers Nina Lenzner and Ingo Vorberg

Les policiers fédéraux Nina Lenzner et Ingo Vorberg

It is helpful for officers to identify possible violations.

Il est utile que les agents identifient les violations possibles.

The police officers do not register. They just come.

Les policiers ne s'inscrivent pas. Ils viennent juste.

The officers have the data from the lost passport

Les agents ont les données du passeport perdu

Say the police officers and drive to their mission.

disent les policiers et conduisent à leur mission.

2200 police officers work in Germany's largest service post.

2200 policiers travaillent dans le plus grand poste de service d'Allemagne.

"Men who have sex with men cannot be officers."

"Les hommes qui ont des relations sexuelles avec des hommes ne peuvent pas être des officiers."

Ban on dancing, toilet bans and police officers who

Interdiction de danser, interdictions de toilettes et policiers qui ont

The man aimed a weapon at the police officers.

L'homme a pointé une arme en direction de l'agent de police.

That then influences the officers' decision to use deadly force.

qui influence ensuite la décision des policiers d'utiliser la force.

I had to plead with immigration officers at every border

À chaque frontière, j'ai dû supplier les agents de l'immigration

Sassanian officers found it increasingly difficult to control the men.

Les officiers sassanides trouvaient de plus en plus difficile pour contrôler les hommes.

This time the police officers are needed in the central.

Cette fois, les policiers sont nécessaires dans la centrale.

Security officers (working Company temporary) through in the letting contract.

des agents de sécurité (Entreprise de travail temporaire) grâce au contrat de mise en disposition.

To tell officers how to apply a law or regulation.

afin d’indiquer aux agents comment ils doivent appliquer une loi ou un règlement.

Some of the LKA officers from Berlin are already there,

certains des officiers de la LKA de Berlin sont déjà là,

The police officers manacled her to a chair for questioning.

Les policiers l'ont menottée à une chaise pour l'interroger.

Soldiers’ welfare, and sacking officers  who didn’t meet his high standards.

bien-être de ses soldats et en licenciant des officiers qui ne répondaient pas à ses normes élevées.

, he had to accompany police officers on the hunt for gays.

, il a dû accompagner des policiers à la recherche des homosexuels.

For its security miss requests Oida a company security officers (Company

pour son sécurité mademoiselle Oida sollicite une Société des agents de sécurité (Entreprise

Concise, written orders that made sense  to his officers, and later Marshals.

clairs et concis qui avaient un sens pour ses officiers et plus tard pour les maréchaux.

Officers patrolled the neighborhood for a month after the string of robberies.

Des policiers patrouillèrent dans le voisinage pendant un mois à la suite de la série de vols.

The same week that five police officers were shot and killed in Dallas

La semaine où cinq policiers ont été tués par balle à Dallas,

He quietly told the officers that he was a student at Temple University

il dit calmement aux policiers qu'il était étudiant à la Temple University

The royalists had promised Davout that  his officers would not be prosecuted for  

The royalists had promised Davout that his officers would not be prosecuted for

Fellow officers nicknamed Ney ‘the Indefatigable’… his men preferred ‘le Rougeaud’, the ruddy,

Des camarades officiers surnommaient Ney «l'infatigable»… ses hommes préféraient «le Rougeaud», le vermeil

Napoleon’s Grande Armée, and helped many officers to escape arrest by the Bourbons.

la Grande Armée de Napoléon et aide de nombreux officiers à échapper à l'arrestation par les Bourbons.

Member of the French imperial family, and  well-regarded by Swedish army officers,  

membre de la famille impériale française et bien considéré par Des officiers de l'armée suédoise,

Several hundred police officers are out and about in the terminals every day,

Plusieurs centaines de policiers se déplacent chaque jour dans les terminaux,

The murder suspect's version of events did not ring true to investigating officers.

La version des événements du suspect du meurtre ne parut pas vraisemblable aux enquêteurs.

Along the frontier, the King has stationed officers to collect deserters and sow discord.

Le long de la frontière, le roi a posté des officiers chargés de recueillir les déserteurs et de semer la discorde

His private military staff, made up of  aides-de-camp, liaison officers and couriers.

Son état-major privé, composé d'aides de camp, d'officiers de liaison et de courriers.

Human right watch estimates US police officers kill one person in every 37,000 arrests.

Human Rights Watch estime les policiers américains tuer une personne sur 37 000 arrestations.

- The policemen have stopped me many times.
- The police officers have stopped me many times.

- Les policiers m'ont arrêté à plusieurs reprises.
- Les policiers m'ont arrêtée à plusieurs reprises.

It is unclear if the cavalry officers wanted to test the resolve of what they perceived

On ne sait pas si les officiers de cavalerie voulaient pour tester la résolution de ce qu'ils ont perçu

Inside Gubbi and other wildlife officers lay out the large nets in the hope of snaring the fugitive.

à l'intérieur, Gubbi et les autres agents de la faune installent de larges filets espérant piéger le fugitif.

A young man by the name of Andreas who was an attendant of one of the Byzantine officers,

Un jeune homme du nom d'Andreas qui était un préposé d'un des officiers byzantins,

But even when urged to seek battle by an angry Minucius, as well as other officers and displeased

Mais même lorsqu'il est invité à chercher la bataille par un très fâché Minucius ainsi que d'autres officiers et les troupes

A kangaroo surprised security officers at Melbourne Airport when it was found hopping around one of the carparks!

Un kangourou a surpris des agents de sécurité à l'aéroport de Melbourne, alors qu'il a été découvert en train de bondir autour de l'un des parkings !

They assembled a special force of police officers to enter the favelas and drive out the gang influence.

Ils ont réuni une force spéciale de policiers d'entrer dans les favelas et de chasser l'influence des gangs.

The Algerian army is composed of thugs, assassins and corrupt officers from the highest to the lowest ranks.

L'armée algérienne est composée de voyous, d'assassins et d'officiers corrompus du haut gradé au plus bas rang.

There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.

Les résidents du quartier ont signalé qu'il y avait un saoulon qui faisait du bruit dans le parc. Quand les policiers sont arrivés sur les lieux, Kusanagi était seul, saoul mort et complètement nu.

The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.

L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats.