Translation of "Messed" in French

0.007 sec.

Examples of using "Messed" in a sentence and their french translations:

- I messed up.
- I've messed up.

- J'ai merdé.
- J'ai tout foutu en l'air.

- Tom messed everything up.
- Tom messed up everything.

Tom a tout gâché.

I messed up.

- J'ai merdé.
- J'ai foiré.
- J'ai dégueulassé.
- J'ai sali.
- J'ai mis la pagaille.
- J'ai mis le souk.

You messed up!

Tu as tout raté!

I've messed up.

J'ai tout foutu en l'air.

- Tom has messed up everything.
- Tom has messed everything up.

Tom a tout gâché.

I had messed it.

Je l'avais gaspillée.

This is messed up.

- C'est foutu.
- C'est foiré.

He messed it up.

Il a foiré.

- Looks like I messed up.
- It looks like I messed up.

Je l'ai apparemment bâclé.

I kind of messed up.

- J'ai un peu foiré.
- J'ai un peu merdé.

I messed up the work.

Je bâclais le travail.

Tom messed with the wrong guy.

Tom s'est trompé de mec.

Has stress ever messed with your insides?

Le stress vous a-t-il déjà retourné le ventre ?

I was so messed up last night.

J'étais dans un sale état hier soir.

- This is fucked up.
- This is messed up.

C'est foutu.

He messed up the flight plan quite a bit.

Il a un peu gâché le plan de vol.

- The room was all messed up.
- The room was in total disorder.

La pièce était un véritable capharnaüm.

My common sense is so messed up, that it's not common anymore.

Mon sens commun est tellement bouleversé qu'il n'est plus commun.

And with a tone that communicated, "I understand how messed up this is."

et avec un ton qui disait : « Je comprends que ce n'est pas normal. »

Their power, their venom, it’s potent. You know, it’s not to be messed with.

Leur pouvoir, c'est leur venin puissant. Il ne faut pas s'y frotter.

- It's very windy and my hair got messed up.
- My hair is a mess because the wind is very strong.

Comme le vent est très fort, ma chevelure s'est emmêlée.