Translation of "Jam" in French

0.022 sec.

Examples of using "Jam" in a sentence and their french translations:

- There was jam in the electric outlet.
- There was jam in the jam dish.

Dans le petit pot il y avait de la confiture.

We know there's jam

nous savons qu'il y a de la confiture

There's no traffic jam.

- Il n'y a plus d'embouteillage.
- Il n'y a pas d'embouteillage.

This is homemade jam.

C'est de la confiture faite maison.

Mary is making jam.

Marie fait de la confiture.

This jam is homemade.

Cette confiture est faite maison.

Where is the jam?

Où est la confiture ?

- We are in a traffic jam.
- We're in a traffic jam.

Nous sommes dans un embouteillage.

- The accident caused a traffic jam.
- The accident created a traffic jam.

L'accident a causé un bouchon.

Traffic jam on the apron.

Embouteillage sur le tarmac.

Strawberries are made into jam.

On fait de la confiture avec les fraises.

Please pass me the jam.

Passez-moi la confiture.

The theater was jam-packed.

Le théâtre était bondé.

There was a traffic jam.

Il y avait un embouteillage.

And I use webinar jam.

Et j'utilise la confiture de webinaire.

She made jam from the apples.

Elle fit de la confiture avec les pommes.

I'm stuck in a traffic jam.

- Je suis coincé dans un embouteillage.
- Je suis coincée dans un embouteillage.

The accident caused a traffic jam.

L'accident a causé un bouchon.

Help yourself to the strawberry jam.

- Sers-toi de la confiture de fraise.
- Servez-vous de la confiture de fraise.

I put jam on my sandwich.

Je mets de la confiture sur ma tartine.

Thanks, but I don't eat jam.

Je te remercie, mais je ne mange pas de confiture.

Strawberries can be made into jam.

Les fraises peuvent être transformées en confiture.

The fig jam has cooled off.

La confiture de figues a refroidi.

Yanni's fig jam is almost ready.

La confiture de figues de Yanni est presque prête.

She used apples to do the jam.

Elle utilisa des pommes pour faire la confiture.

I was caught in a traffic jam.

J'ai été pris dans un embouteillage.

I was delayed by a traffic jam.

J'ai été retardé par un bouchon.

I prefer orange marmalade over strawberry jam.

Je préfère la marmelade d'orange à la confiture de fraises.

The fig jam is not yet thick.

La confiture de figues n'est pas encore épaisse.

Webinar jam has a software called everwebinar.

webinar jam a un logiciel appelé Everwebinar.

And Ms. Mariola has created a new jam.

Et Mme Mariola a créé un nouveau jam.

Or would you prefer strawberry jam with elderflower?

Ou préférez-vous de la confiture de fraises aux fleurs de sureau?

There is a traffic jam on the highway.

Il y a un embouteillage sur l'autoroute.

We met a traffic jam on the way.

En route, nous nous sommes retrouvés dans un bouchon.

Yanni keeps his fig jam in recycled jars.

Yanni conserve sa confiture de figues dans des bocaux recyclés.

Yanni filled the jars up with fig jam.

Yanni a rempli les pots avec de la confiture de figues.

- I was caught in a traffic jam.
- I was caught in traffic.
- I'm stuck in a traffic jam.
- I was stuck in traffic.
- I got stuck in traffic.
- I got stuck in a traffic jam.
- I was stuck in a traffic jam.

- J'ai été pris dans un embouteillage.
- Je suis coincé dans un embouteillage.
- J'ai été coincé dans un embouteillage.

Are you tolerating a jam-packed schedule every day?

Tolérez-vous un emploi du temps extrêmement chargé tous les jours ?

We missed our plane because of the traffic jam.

Nous avons manqué notre avion à cause de l'embouteillage.

There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.

Il y avait un énorme embouteillage dans le centre-ville de Kyoto.

They were stuck for hours in a traffic jam.

Ils restèrent coincés dans un embouteillage durant des heures.

I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.

Je n'avais pas compté avec un embouteillage de cette ampleur.

We were stuck for hours in a traffic jam.

Nous restâmes paralysés pendant des heures dans un embouteillage.

Raspberry jam on toast is my favorite breakfast meal.

La confiture de framboises sur du pain grillé est mon petit déjeuner préféré.

We remained paralyzed for hours in a traffic jam.

Nous restâmes paralysés pendant des heures dans un embouteillage.

- I am in the soup.
- I'm in a jam.

- Je suis dans la merde.
- Je suis dans la mouise.
- Je suis dans la panade.

My aunt's smile is sweeter than her loquat jam.

Le sourire de ma tante est plus doux que sa confiture de nèfle.

Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.

S'il te plaît, cache le pot de confiture de myrtilles là où Takako ne le verra pas.

I attributed the delay in delivery to a traffic jam.

J'attribuais le retard de livraison aux embouteillages.

We got up at dawn to avoid a traffic jam.

Nous nous sommes levés à l'aube pour éviter un embouteillage.

Just add more sugar if you want a sweeter jam.

- Ajoute seulement plus de sucre si tu veux une confiture plus sucrée.
- Ajoutez seulement plus de sucre si vous voulez une confiture plus sucrée.

This fig jam has been cooking for almost an hour.

La confiture de figues est en train de cuire depuis presque une heure.

A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.

Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures.

I was late for the meeting because of a traffic jam.

- J'étais en retard pour la réunion à cause d'un embouteillage.
- J'étais en retard pour la réunion à cause d'une file.

This is the first time I've eaten pineapple jam. Quite tasty.

C'est la première fois que je mange de la confiture d'ananas. Plutôt savoureux !

We've been delayed by a traffic jam, so we'll need to hurry.

Nous avons été retardé par un embouteillage, alors nous allons devoir nous dépêcher.

I have to peel a whole bucket of apples for a jam.

Je dois peler tout un seau de pommes pour la compote.

Tom was stuck in a traffic jam for what seemed like hours.

Tom était coincé dans un embouteillage pendant ce qui semblait être des heures.

They probably didn't have a traffic jam on the apron like the crew.

Ils n'avaient probablement pas d'embouteillage sur le tarmac comme l'équipage.

My father was late for work this morning because of a traffic jam.

- Mon père est arrivé trop tard au travail ce matin, à cause d'un bouchon.
- Mon père est arrivé trop tard au travail ce matin, à cause d'une file.

If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.

Si tu pars maintenant, tu vas certainement te retrouver dans les embouteillages.

I owe you a big one for getting me out of the jam.

Je te dois une fière chandelle de m'avoir sorti de ce pétrin.

Culture is like jam, the less you have, the more you spread it.

La culture c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale.

Culture is like jam: the less one has, the more one spreads it.

La culture, c’est comme la confiture : moins on en a, plus on l’étale.

We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.

- Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
- Nous sommes restés coincés dans une file, ce qui nous a causé vingt minutes de retard.
- Nous avons été pris dans un bouchon, qui nous a mis vingt minutes en retard.