Translation of "Insisted" in French

0.011 sec.

Examples of using "Insisted" in a sentence and their french translations:

Tom insisted.

Tom a insisté.

He insisted.

- Il a insisté.
- Il insista.

I insisted on paying.

J'ai insisté pour payer.

She insisted on her innocence.

Elle insistait sur son innocence.

She insisted on helping me.

Elle a insisté pour m'aider.

Tom insisted that I go.

Tom insista pour que j'y aille.

Dan insisted he was innocent.

Dan insista sur le fait qu'il était innocent.

Tom insisted on going alone.

- Tom a insisté pour y aller seul.
- Tom insista pour y aller seul.

She insisted, but I refused.

Elle a insisté, mais j'ai refusé.

She insisted on my going there.

Elle a insisté pour que je m'y rende.

She insisted that I join her.

- Elle a insisté pour que je la rejoigne.
- Elle insista pour que je la rejoigne.

He insisted that I join him.

- Il a insisté pour que je le rejoigne.
- Il insista pour que je le rejoigne.

My brother insisted on going alone.

Mon frère insista pour y aller seul.

Tom insisted that he acted alone.

Tom a insisté pour qu'il agisse seul.

Which the teacher insisted all students do,

ce que le professeur exigeait des élèves,

My sister insisted on going with me.

Ma petite sœur a insisté pour m’accompagner.

The lawyer insisted on the client's innocence.

L'avocat protestait de l'innocence de son client.

My father insisted that we should go.

Mon père a insisté pour que nous partions.

She insisted that it was my fault.

Elle insistait sur le fait que c'était ma faute.

They insisted on my attending the meeting.

Ils ont insisté pour que j'assiste à la réunion.

My brother insisted on going there alone.

- Mon frère insista pour aller là-bas seul.
- Mon frère insista pour y aller seul.

She insisted that he play the piano.

Elle a insisté pour qu'il joue au piano.

She insisted that I should see the doctor.

Elle m'a dit que je devrais consulter un docteur.

Dan insisted on taking a lie detector test.

Dan a insisté pour passer un test de détecteur de mensonge.

The cleaner insisted on using the old rag.

La femme de ménage a tenu à utiliser le vieux chiffon.

She insisted that I go back with her.

Elle insista pour que je la rejoigne.

I've always believed in and insisted on this.

J'ai souvent dit cela et je le maintiens.

- Tom and Mary insisted they weren't planning to do that.
- Tom and Mary insisted they weren't planning on doing that.

Tom et Mary ont insisté sur le fait qu'ils n'avaient pas l'intention de faire cela.

Tim's wife insisted on his taking her to Paris.

La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris.

My father insisted on our waiting for the train.

Père nous a dit que nous attendrions le train.

She insisted that he should stay where he was.

Elle insista pour qu'il reste où il était.

Jimmy insisted that I take him to the zoo.

Jimmy a insisté pour que je l'emmène au zoo.

The teacher insisted that I should study in college.

Le professeur me priait d’aller à l’université.

Jimmy insisted on my taking him to the zoo.

Jimmy insista pour que je l'amène au zoo.

The girl insisted on being taken to the zoo.

La fille insista pour qu'on l'amène au zoo.

She insisted on holding on to my ballot paper with me.

Elle a insisté pour tenir mon bulletin de vote avec moi.

It was raining hard, but she insisted on going for a drive.

Il pleuvait des cordes, mais elle insista pour aller faire un tour en voiture.

- He maintained that he was innocent.
- He insisted that he was innocent.

Il maintenait qu'il était innocent.

In December that year, at the Battle of  Austerlitz, Oudinot insisted on leading  

En décembre de cette année-là, lors de la bataille d'Austerlitz, Oudinot a insisté pour diriger

Bernadotte insisted on the highest standards  of discipline and conduct from his men.  

Bernadotte a insisté sur les normes les plus élevées de discipline et de conduite de ses hommes.

He was embarrassed when I insisted on reading the criticism of his new book.

Il fut embarrassé, comme j'insistai pour lui lire les critiques de son nouveau livre.

Marshal insisted on marching on foot,  at the head of the Guard, all the way.

57 ans a insisté pour marcher à pied, à la tête de la garde, tout le long du chemin.

To be beheaded, he insisted on standing up and being beheaded from the front, so that

pour être décapité, il a insisté pour se lever et être décapité par l'avant , pour que les

Tom insisted he hadn't been drinking, but his slurred speech and unsteady gait gave him away.

Tom a insisté qu'il n'avait pas bu, mais son élocution et sa démarche instable le trahissait.

"But it's true!" Dima insisted. "They won't let me buy the suit unless I give them another 99 kopeks! Can't you wire me some money?"

- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Ils ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »
- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Elles ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »