Translation of "Incidentally" in French

0.004 sec.

Examples of using "Incidentally" in a sentence and their french translations:

Incidentally, he lives very close by.

Soit dit en passant, il habite tout près.

And incidentally I am not a biologist,

Il se trouve que je ne suis pas biologiste,

Incidentally, he learned painting from his mother.

Incidemment, il a appris la peinture de sa mère.

And incidentally that's a fantastic thing about our drawing tool kit,

Et il y a une chose formidable avec notre boîte à outils visuelle :

Incidentally, Petra Roth also came on the scene as a successor,

Incidemment, Petra Roth est également entrée en scène en tant que successeur,

Incidentally, slate is one of the main rocks in the hinterland forest.

Incidemment, l'ardoise est l'un des principaux rochers de la forêt de l'arrière-pays.

Which incidentally appears to go on all the way through into old age -

qui, apparemment, dure jusqu'à un âge avancé,

Incidentally, this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.

De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou de rien de tel. Il n'y a qu'un ventilateur.

- Incidentally, this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.
- Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.

De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou rien de tel. Il n'y a qu'un éventail.

Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.

De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou rien de tel. Il n'y a qu'un éventail.

Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.

Entre parenthèses, le fait que les branchies du poisson soient d'un rouge brillant est dû à la présence de nombreux vaisseaux capillaires sanguins, comme il s'en trouve dans les poumons.

One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?

Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?