Translation of "Guns" in French

0.009 sec.

Examples of using "Guns" in a sentence and their french translations:

- Drop your guns!
- Put your guns down!
- Drop your guns.

Jetez votre arme !

- Drop your guns!
- Drop your guns.

Jetez votre arme !

- Drop your guns!
- Put your guns down!

Jetez votre arme !

- Put your guns down!
- Put your guns down.

Jetez votre arme !

Drop your guns!

- Lâchez votre arme!
- Jetez votre arme !

Tom knows guns.

- Tom connaît les armes à feu.
- Tom s'y connaît en flingues.
- Tom s'y connaît en armes à feu.

Where are the guns?

- Où sont les armes ?
- Où sont les flingues ?

Guns are illegal here.

Les armes à feu sont illégales ici.

They bartered guns for furs.

Ils troquèrent des armes à feu contre des fourrures.

They armed themselves with guns.

Ils s'armèrent de fusils.

I'm not against outlawing guns.

Je ne suis pas contre l'interdiction des armes.

Tom doesn't know much about guns.

Tom ne connaît pas grand-chose aux armes à feu.

I'm not against people owning guns.

- Je ne suis pas opposé à ce que les gens possèdent des armes.
- Je ne suis pas opposée à ce que les gens possèdent des armes.

- Drop your weapons!
- Drop the gun.
- Drop your gun!
- Drop your guns!
- Put your guns down!

- Lâche l'arme !
- Lâchez l'arme !
- Jetez votre arme !

With 18,000 prisoners and nearly 500 guns.

avec 18 000 prisonniers et près de 500 canons.

Sometimes the guards would shoot their guns

Parfois, les gardes tiraient leurs armes en

Golden guns don't protect you from bullets.

Les pistolets d'or ne protègent pas des balles.

Men with guns were waiting for them.

Des hommes en armes les attendaient.

Collecting guns goes ill with collecting children.

Collectionner les armes et les enfants est incompatible.

Parents need to collect guns for what?

Quel besoin des parents ont-ils de collectionner des armes ?

Guns don't kill people. People kill people.

Ce ne sont pas les armes qui tuent les hommes, ce sont les hommes qui tuent les hommes.

Walmart had to ban people from carrying guns

Walmart interdit son entrée aux gens qui portent des armes,

Why does the US government let people have guns?

Pourquoi le gouvernement américain laisse-t-il les gens posséder des armes ?

A lot of people in our neighborhood own guns.

Beaucoup de gens dans notre voisinage possèdent des armes.

Bring the guns into play when the enemy approaches us.

Faites jouer du canon à l'approche de l'ennemi.

- They armed themselves with rifles.
- They armed themselves with guns.

Ils s'armèrent de fusils.

Monkeys kill people too, but only if they have guns.

Les singes tuent des gens aussi, mais seulement s'ils ont des pistolets.

Straight white guys seem to think the answer is more guns.

Pourtant, ceux-ci semblent penser que la réponse est plus d'armes.

And one of the ways that they celebrate is by shooting guns.

et une de leurs façons de célébrer est le tir à l'arme à feu.

And where are the aliens, the flying saucers, and the laser guns?

Et où sont maintenant passées les extra-terrestres, les soucoupes volantes et les armes à rayons laser ?

We'll see if their guns make as much noise as their tongues.

Nous verrons si leurs fusils feront autant de bruit que leurs langues.

He said he could make bridges, guns, ships, marble and clay sculptures for the Duke.

Il a dit qu'il pourrait faire des ponts, des fusils, des navires, des sculptures en marbre et en argile pour le duc.

Murat to bring him cannons, which he did,  racing the guns through the city streets...  

Murat de lui apporter des canons, ce qu'il a fait, faisant courir les fusils dans les rues de la ville ...

Collect sentences, not guns! At worst, your children will throw them in one another's faces.

Collectionnez des phrases, pas des armes ! Au pire, vos enfants se les enverront à la figure.

Ordered to advance, his corps lost its way in a  blizzard, was mown down by Russian guns, charged  

Ordonné d'avancer, son corps a perdu son chemin dans une tempête de neige, a été fauché par des canons russes, chargé

- Such a joke! Do you think that they will lay down their guns? Forget about it!
- Such a joke! Do you believe that they will lay down their arms? Forget it!
- It's no joke! Do you think that they will lay down their guns? You should forget about it!
- Such a fake! Do you think that they will lay down their guns? You must be kidding!

- Ça alors ! Vous croyez comme ça qu'ils vont déposer les armes? Tu parles !
- Dites donc ! Vous croyez comme ça qu'ils vont déposer les armes? Penses-tu !
- Quelle blague! Croyez-vous qu'ils vont déposer les armes? N'y pensez pas!

Poems are made in about the same way that we make guns. We take a hole, and we put something around it.

Les poèmes se font à peu près comme les canons : on prend un trou, et on met quelque chose autour.