Translation of "Emperor  " in French

0.007 sec.

Examples of using "Emperor  " in a sentence and their french translations:

The Byzantine Emperor.

l'empereur byzantin.

Long live the Emperor!

Vive l'Empereur !

Which is a Persian emperor

Qui est un empereur perse

The Emperor would never allow.

l'empereur ne permettrait jamais.

His mind to the Emperor.

son esprit à l'empereur.

Emperor Hadrian had Hadrian's Wall built.

L'empereur Hadrien a fait construire le mur d'Hadrien.

Julius Caesar was a Roman emperor.

Jules César était un empereur romain.

The biggest Emperor of the period, Chiros

Le plus grand empereur de la période, Chiros

Was blowing, and rallied to the Emperor.

soufflait et s'est rallié à l'empereur.

The princess begged forgiveness from the emperor.

La princesse implora le pardon de l'empereur.

Relations between Murat and  the Emperor became strained.

Les relations entre Murat et l'empereur se tendirent.

The Emperor prayed for the souls of the deceased.

L'empereur pria pour le repos des morts.

The emperor gave the city of Frankfurt at the time.

l'empereur avait donné la ville de Francfort à l'époque.

I’m sorry, but I don’t want to be an emperor.

Je suis désolé, mais je ne veux pas être empereur.

His remarkable, soldiering skills  would be sorely missed by the Emperor  

Ses remarquables talents de soldat manqueraient énormément à l'empereur

“What business has the Emperor in the rear of the army?

«Qu'est-ce que l'Empereur à l'arrière de l'armée?

Decision to cast in his lot with the Emperor once more.

décision fatidique de jeter à nouveau son sort avec l'empereur.

Enthusiasm for Napoleon’s decision to  crown himself Emperor five years later.

enthousiasme pour la décision de Napoléon de se couronner empereur cinq ans plus tard.

Were so effective that even the  Emperor of Austria later admitted,  

étaient si efficaces que même l'empereur d'Autriche a admis plus tard:

Sebastian came here to become the first Christian Emperor of Morocco...

Sebastian est venu ici pour devenir le premier chrétien Empereur du Maroc ...

Roman Emperor Caligula had a horse called Incitatus which means fast.

L'empereur romain Caligula avait un cheval nommé «Incitatus», qui veut dire rapide.

Oudinot continued to serve the Emperor  courageously and loyally as a corps  

Oudinot a continué à servir l'empereur avec courage et loyauté en tant que

Their extraordinary range of gifts includes  busts and statuettes of the Emperor himself…  

Leur extraordinaire gamme de cadeaux comprend des bustes et des statuettes de l'Empereur lui

On campaign, Berthier and the Emperor often  travelled together in the imperial coach,  

En campagne, Berthier et l'Empereur voyageaient souvent ensemble dans le carrosse impérial,

Including Napoleon’s chief of staff, Marshal  Berthier – and perhaps even the Emperor himself.

y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

He allowed self-interest and vanity to  prevail over loyalty to the Emperor.

il laissa prévaloir l'intérêt personnel et la vanité sur la loyauté envers l'empereur.

But a severe attack of sciatica prevented  him joining the Emperor at Waterloo.

mais une grave crise de sciatique l'empêcha de rejoindre l'empereur à Waterloo.

Than a million francs per year from the  Emperor – more than any other Marshal.

dotations d'une valeur de plus d'un million de francs par an - plus que tout autre maréchal.

“Marshal Suchet, you have grown greatly since we last saw one another!” the Emperor

«Maréchal Suchet, vous avez beaucoup grandi depuis que nous nous sommes vus pour la dernière fois!

But his blind faith in the Emperor did not survive Russia… henceforth, he’d fight

Mais sa foi aveugle en l'empereur n'a pas survécu à la Russie… désormais, il ne se battra

1813, though his relations with the Emperor, and Marshal Berthier in particular, were increasingly

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

Soult’s relationship with Napoleon was excellent, and the Emperor frequently turned to him for

Les relations de Soult avec Napoléon étaient excellentes, et l'empereur se tourna fréquemment vers lui pour

Masséna kept Archduke Charles’s army busy in Italy, while the Emperor won his great

Masséna a occupé l'armée de l'archiduc Charles en Italie, tandis que l'empereur a remporté ses grandes

Later that year, while out hunting with the Emperor and his entourage at Fontainebleau,

Plus tard cette année-là, alors qu'il chassait avec l'empereur et son entourage à Fontainebleau,

Directly alongside the Emperor, and both soon  learned new respect for each other’s abilities.

directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

And long-running feud with the Emperor,  meant he was never a great Marshal.

et sa querelle de longue date avec l'empereur signifiaient qu'il n'était jamais un grand maréchal.

Holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

tenue de l'aile gauche de Napoléon, alors que l'empereur infligeait une défaite dévastatrice aux Russes.

In 1805, the newly-crowned Emperor Napoleon gave  Oudinot command of an elite Grenadier Division,  

En 1805, l'empereur Napoléon nouvellement couronné donna à Oudinot le commandement d'une division d'élite de grenadiers,

His unfair dismissal, he told the Emperor: “Marshal Victor has not forgotten his old trade.  

son licenciement abusif, il dit à l'empereur: «Le maréchal Victor n'a pas oublié son ancien métier.

As Napoleon retreated to the French frontier,  Murat informed the Emperor that he was leaving  

Alors que Napoléon se retirait à la frontière française, Murat informa l'Empereur qu'il partait

Former Emperor as ‘a man who, having sacrificed  millions of victims to his cruel ambitions,  

ancien empereur comme «un homme qui, ayant sacrifié des millions de victimes à ses cruelles ambitions,

So the Emperor gave him command of the  Imperial Guard infantry for the Jena campaign.

alors l'Empereur lui donna le commandement de l'infanterie de la Garde Impériale pour la campagne d'Iéna.

For praise by the Emperor. Within days, Lannes  had resigned his command and returned to France.

pour l'éloge de l'empereur. En quelques jours, Lannes a démissionné de son commandement et est rentré en France.

When the Emperor returned to France, he entrusted the pursuit of the British army to Marshal

Lorsque l'empereur revint en France, il confia la poursuite de l'armée britannique au maréchal

Entrusted by the Emperor with the main attack on the enemy centre, he formed his troops

Confié par l'empereur à l'attaque principale du centre ennemi, il forma ses troupes

Together, he and the Emperor oversaw preparations for the next attempt to cross the Danube six

Ensemble, lui et l'empereur ont supervisé les préparatifs de la prochaine tentative de traverser le Danube six

First Corps at Friedland, where he successfully  led a major attack as the Emperor looked on.

premier corps à Friedland, où il mena avec succès une attaque majeure sous le regard de l'empereur.

And when they later retreated again, he and the  Emperor exchanged sharp words on the battlefield.

plus tard, ils se retirèrent à nouveau, lui et l'empereur échangèrent des paroles acerbes sur le champ de bataille.

On the first day of the Battle of Wagram, the  Emperor criticised Davout for his slow attack.  

Le premier jour de la bataille de Wagram, l'empereur a critiqué Davout pour sa lente attaque.

On the eve of the Battle of Borodino, the Emperor  dismissed Davout’s request to outflank the Russian  

À la veille de la bataille de Borodino, l'empereur a rejeté la demande de Davout de déborder les défenses

A superb administrator, he was a stern and loyal  deputy for the Emperor in Poland and Germany.

A superb administrator, he was a stern and loyal deputy for the Emperor in Poland and Germany.

As he issued his final orders to his Marshals, the Emperor turned to Soult last and said,

Alors qu'il donnait ses derniers ordres à ses maréchaux, l'empereur se tourna vers Soult en dernier et dit:

No aspect of the Napoleonic era has been forgotten, with busts and statuettes of the Emperor himself…

Aucun aspect de l'époque napoléonienne n'a été oublié, avec des bustes et des statuettes de l'empereur lui - même… du

But the Emperor was not interested. Augereau was  stripped of his baton, and died the next year.

mais l'empereur ne s'y intéresse pas. Augereau fut dépouillé de son bâton et mourut l'année suivante.

Vahan was instructed by the emperor to try and pay off the Muslims to go back to Arabia,

Vahan a été chargé par l'empereur d'essayer de payer les musulmans pour qu'ils retournent en Arabie,

Exiled to Elba in 1814, Napoleon had returned in March and is once again Emperor of the French.

Exilé à l'île d'Elbe en 1814, Napoléon était rentré au mois de mars et redevint empereur des Français

Who – in his eyes – had made him look foolish in  front of the Emperor. Soult ignored the challenge.

qui - à ses yeux - l'avait rendu fou devant l'empereur. Soult a ignoré le défi.

“So long as it was possible for me to believe  that the Emperor Napoleon was fighting to bring  

«Tant qu'il m'était possible de croire que l'empereur Napoléon se battait pour apporter la

It is thus the dispositions of the order given by the Emperor on the 10th that you must follow.

C'est donc les dispositions de l'ordre donné par l'empereur le 10 que vous devez suivre."

And met the future-Emperor for the first time at  the Siege of Toulon, where Napoleon made his name.

et rencontra pour la première fois le futur empereur au siège de Toulon, où Napoléon se fit connaître.

"We must fight to the last drop of our blood," resumed the colonel while hitting the table, "and die for our Emperor!"

« Nous devons nous battre jusqu'à la dernière goutte de notre sang », reprit le colonel en frappant du poing sur la table, « et mourir pour notre Empereur ! »

Once upon a time there lived an emperor who was a great conqueror, and reigned over more countries than anyone in the world.

Il était une fois un empereur qui était un grand conquérant et régnait sur davantage de pays que quiconque au monde.

It is generally believed that Buddhism first came to China in 67 A.D. during the reign of Emperor Mingdi of the Eastern Han Dynasty.

On considère généralement que le bouddhisme est arrivé en Chine en 67 après J-C. durant le règne de l'empereur Mingdi de la dynastie des Han de l'Est.

There will he find an Egmont and an Orange, the brave warriors of Emperor Charles, as wise in council as they are formidable in the field.

Il y trouvera un Egmont et un Orange, les vaillants guerriers de l'Empereur Charles, aussi avisés au conseil que redoutables sur le champ de bataille.

Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.

Kamui no ken était une sorte d'histoire de samourai / ninja qui se passait au cours de la transition entre la chute du shogunat des Tokugawa et la Restauration sous l'Empereur Meiji en 1868.