Translation of "Degree" in French

0.007 sec.

Examples of using "Degree" in a sentence and their french translations:

You have a bachelor's degree.

Tu es licencié.

He earned a law degree.

Il a obtenu un diplôme en droit.

She received a doctor's degree.

Elle obtint le titre de docteur.

Because now, dating was a degree,

car les rencontres étaient désormais un diplôme

As I studied my degree, though,

Pendant mes études,

To what degree does milk boil?

Dans quelle mesure le lait bout-il?

Can she get the law degree?

Peut-elle devenir avocate ?

She has a degree in biology.

Elle a un diplôme universitaire de biologie.

I've got a 38.9 degree fever.

J'ai 38,9 de fièvre.

Not everyone needs a college degree.

Tout le monde n'a pas besoin d'un diplôme universitaire.

- She got a master's degree three years ago.
- She got her master's degree three years ago.

Elle a eu un diplôme de master il y a trois ans.

Ivy League degree, six feet or taller,

diplôme de l'Ivy League, 1,80 m ou plus,

I agree with you to a degree.

- Je suis en partie d'accord avec vous.
- Je suis d'accord avec vous, jusqu'à un certain point.

He got a master's degree in law.

Il a obtenu un diplôme en droit.

He has a doctor's degree in psychology.

Il a un doctorat en psychologie.

I'm getting a master's degree in education.

J'obtiens un diplôme supérieur en éducation.

To what degree can we trust him?

Jusqu'à quel point peut-on le croire ?

I understand you to a certain degree.

Je te comprends jusqu'à un certain point.

Dan pleaded guilty to second degree murder.

Dan a plaidé coupable d'homicide involontaire.

He has a master's degree in mathematics.

Il a un master en mathématiques.

Three, I didn't have a college degree.

Trois, je n'avais pas de diplôme d'études collégiales.

She got a master's degree three years ago.

Elle a eu un diplôme de master il y a trois ans.

There's a degree of stress in every job.

Il existe un degré de stress dans tous les métiers.

All forecasts have a certain degree of uncertainty.

Toutes les prévisions comportent un certain degré d'incertitude.

She accepted the proposal to a certain degree.

Elle accepta la proposition dans une certaine mesure.

What do we call the form of adjectives and adverbs that expresses a very high degree or the highest degree?

Comment nomme-t-on la forme des adjectifs et des adverbes, qui expriment un degré supérieur ou le degré le plus élevé ?

To put us on a below-two-degree pathway.

pour nous mettre sur la voie des moins de deux degrés.

This work calls for a high degree of skill.

Ce travail exige un haut degré de compétence.

Do you know how to treat first-degree burns?

Savez-vous comment soigner les brûlure au premier degré?

Too much anger, and yes, you'll get third-degree burns.

Mais trop de colère, et vous aurez des brûlures au troisième degré,

Now, to be clear, some degree of stress is good,

Un peu de stress, c'est bon,

In my city, the temperature is one degree above zero.

Dans ma ville, la température est un degré au-dessus de zéro.

She stopped studying and left the university without a degree.

Elle a arrêté ses études et a quitté l'université sans diplôme.

Dan had a college degree and was good at translation.

Dan avait un diplôme d'études collégiales et était doué pour la traduction.

To get to the highest degree of glory in heaven.

pour atteindre le plus haut degré de gloire au ciel.

Because her degree wasn't as good in the United States.

enseignant parce que son diplôme n'était pas aussi bien aux États-Unis, vous savez quoi

A maneuver that required a high degree of precision and flexibility,

une manœuvre qui demandait un haut degré de précision et souplesse,

The highest degree of happiness is the absence of all pain.

Le dernier degré du bonheur est l'absence de tout mal.

Of those, less than 40% actually graduate with a STEM degree.

de ces étudiants, moins de 40% obtiennent un diplôme en STIM.

Which is more than what many states give for second-degree murder.

ce qui est plus que la peine encourue pour meurtre dans certains États.

It must be remembered here that these are all first degree courts.

Il faut rappeler ici que c’est sont toutes des juridictions de premier degré.

The suspect was given the third degree until he confessed his crime.

Le suspect avait eu un interrogatoire sévère avant qu'il n'avoue son crime.

A Bachelor's and a Master's degree in chemistry at Clark Atlanta University.

une licence et un master en chimie à l'université de Clark Atlanta.

Are three times as likely to graduate with a degree in STEM.

ont trois fois plus de chances d'être diplômés en STIM.

- I agree with you to a degree.
- I partly agree with you.

Je suis en partie d'accord avec vous.

How to succeed in having a certain degree of flexibility in any situation,

comment réussir à avoir un certain degré de flexibilité dans les situations,

- I have a fever of 102 degrees.
- I've got a 38.9 degree fever.

J'ai 38,9 de fièvre.

And that is so that we can stay below a two-degree warming target.

Et cela pour rester en deçà du réchauffement-cible de 2°C.

The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons.

Le degré de civilisation d'une société peut être jugé en entrant dans ses prisons.

That I wanted to go back, and I was going to finish that degree.

je voulais y retourner et obtenir ce diplôme.

We first have the administrative tribunal that is a first degree jurisdiction of the order

Nous avons d’abord le tribunal administratif qui est une juridiction du premier degré de l'ordre

The court of appeal is a court of the second degree to review a case

La cour d'appel est une juridiction du second degré chargée de réexaminer une affaire

Don't be intimidated by her degree! She puts her pants on one leg at a time.

Ne te laisse pas intimider par son titre universitaire, elle n'est pas plus maligne que les autres !

To some degree I am also afraid of people. They have the power to destroy you.

A certain égard, j'ai aussi peur des gens; ils ont le pouvoir de vous détruire.

If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.

Si cette proposition est appliquée, le monde des affaires sera considérablement affecté.

I got the third degree last night from my parents because I got home two hours late.

Je me suis fait passer à la moulinette par mes parents hier soir parce que je suis rentré à la maison deux heures en retard.

In difficult times like these, no ordinary degree of effort will get our company out of danger.

Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.

In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.

Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays.

It's often said that it's difficult to get into a Japanese university, but it's easy to earn a degree.

On dit souvent qu'il est difficile d'entrer dans les universités japonaises, mais qu'il est facile d'y obtenir un diplôme.

For the crime of first degree murder, this court hereby sentences you to life in prison without the possibility of parole.

Pour le crime de meurtre au premier degré, cette cour vous condamne à la prison à perpétuité, sans possibilité de remise de peine.

The moral sense, or conscience, is as much a part of man as his leg or arm. It is given to all human beings in a stronger or weaker degree, as force of members is given them in a greater or less degree. It may be strengthened by exercise, as may any particular limb of the body.

Le sens moral ou la conscience, fait tout autant partie de l'homme que sa jambe ou son bras. Il est donné à tous les êtres humains à un degré plus ou moins prononcé, de même que la force des membres est plus ou moins prononcée. Cela peut être renforcé par l'exercice comme peut l'être n'importe quel membre du corps.

I doubt if a single individual could be found from the whole of mankind free from some form of insanity. The only difference is one of degree.

Je doute qu'on puisse trouver un seul individu dans toute l'humanité qui soit exempt de quelque forme de folie. La seule différence est affaire de gradation.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.