Translation of "Defend" in French

0.007 sec.

Examples of using "Defend" in a sentence and their french translations:

- Defend yourselves.
- Defend yourselves!

Défendez-vous.

- Defend yourselves.
- Defend yourself.

- Défendez-vous.
- Défends-toi.

- Defend the church.
- Defend the Church.

- Défendez l'église.
- Défends l'église.

I'll defend Tom.

Je vais protéger Tom.

Defend the church.

- Défendez l'église.
- Défends l'église.

Defend her from danger.

Protège-la du danger.

- You cannot defend yourself against stupidity.
- One cannot defend oneself against stupidity.

On ne peut pas se défendre contre la stupidité.

Or even defend their rapists

ou même défendre leur violeur

I had to defend myself.

- Il m'a fallu me défendre.
- J'ai dû me défendre.

I wanted to defend myself.

Je voulais me défendre.

Jonathan Swift would defend me.

Jonathan Swift me défendrait.

Mary can defend herself, Tom.

Marie sait se défendre, Tom.

I can defend myself, Tom.

Je sais me défendre, Tom.

Wegmann wants to defend his title.

Wegmann veut défendre son titre.

Mike knows how to defend himself.

Mike sait comment se défendre.

To defend the principle of polygamy?

pour défendre le principe de polygamie ?

People have the right to defend themselves.

Les gens ont le droit de se défendre.

We are ready to defend the country.

Nous sommes prêts à défendre la patrie.

Please defend me from such bad men.

S'il te plait protège-moi de ces mauvais hommes.

Do you yearn to defend your own beliefs,

Aspirez-vous à défendre vos croyances,

And, in the best case, defend the title.

et, dans le meilleur des cas, défendre le titre.

We must defend our freedom at all cost.

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

- Defend her from danger.
- Protect her from danger.

Protège-la du danger.

We must help those who can't defend themselves.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas se défendre.

Paris did its best to defend its liberties.

Paris fit de son mieux pour défendre ses libertés.

Do not defend this racist and colonialist State.

Ne défendez pas cet État raciste et colonialiste.

Every person has a right to defend themselves.

Toute personne a le droit de se défendre.

It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.

Il est plus difficile de se défendre soi-même que de défendre un autre. Que ceux qui en doutent regardent les avocats.

And you could barely defend them from your neighbours.

et vous pouviez à peine les défendre contre vos voisins.

To defend themselves against the bark beetles boring in.

pour se défendre contre les scolytes qui s'enfoncent.

Apart from his parents, nobody would defend the suspect.

Personne ne prendrait la défense du suspect, mis à part ses parents.

The natives have to defend their land against invaders.

Les indigènes doivent défendre leur terre contre les envahisseurs.

We have to defend our country at any cost.

Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix.

To defend myself, I had to tell a lie.

Pour me défendre, j'ai dû mentir.

She's not here to defend herself against these accusations.

Elle n'est pas ici pour se défendre contre ces accusations.

The citizens immediately prepared everything to defend the city.

Les citoyens préparèrent immédiatement tout pour défendre la ville.

For women, our bodies are what we're trying to defend.

Pour les femmes, c'est ce qu'on essaie de défendre.

If you live properly, she says, the body can defend

Si vous vivez correctement, dit-elle, le corps peut se

It's a fort built to defend the town from invasion.

C'est un fort construit pour protéger la ville des invasions.

But if they’re disturbed or provoked they will certainly defend themselves.

mais si ils sont dérangés ou provoqués, ils se défendront certainement.

In Erfurt, where the Stadtgarde desperately wants to defend its title.

à Erfurt, où le Stadtgarde veut désespérément défendre son titre.

They defend their errors as if they were defending their inheritance.

- Ils défendent leurs erreurs comme s'ils défendaient leur héritage.
- Elles défendent leurs erreurs comme si elles défendaient leur héritage.

Back to defend Warsaw, and missed the great battles of Eylau and Friedland.

pour défendre Varsovie et manqua les grandes batailles d'Eylau et de Friedland.

That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.

C'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles.

In 1979 the Soviet Union invades Afghanistan to defend a puppet dictator against rebels.

En 1979, l'URSS envahit l'Afghanistan pour défendre un dictateur fantoche contre les rebelles.

- We need to protect ourselves.
- We have to protect ourselves.
- We must defend ourselves.

- Il nous faut nous protéger.
- Nous avons besoin de nous protéger.

A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.

- Un bon avocat remuerait ciel et terre pour défendre son client.
- Un bon avocat tenterait presque tout pour défendre son client.

As a public official you have sworn an oath to uphold and defend the constitution.

En tant qu'officier public, vous avez prêté serment de soutenir et défendre la constitution.

I don't want to live in a country that doesn't want to defend my rights.

Je ne veux pas vivre dans un pays qui ne veut pas défendre mes droits.

- To defend ourselves, we had to tell a lie.
- We had to lie to protect ourselves.

Nous fûmes contraints de mentir pour nous protéger.

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.

Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.

You know that with him by your side nothing can happen to you because he will always defend you, always.

tu sais qu'avec lui à tes côtés rien ne pourra t'arriver car il te défendra toujours, toujours.

And, of course, an orangutan is seeking to live and survive in the environment which has been destroyed and may seek to defend itself.

Et bien sûr, l'orang-outan cherche à vivre et survivre dans un environnement qui a été détruit et il pourrait chercher à se défendre.

I wonder how someone can still defend a backward and cruel dictatorship such as that of Lukashenko, who has managed to have every one of his opponents beaten up and imprisoned. It's just beyond me !

Je me demande comment quelqu'un peut encore défendre une dictature aussi arriérée et cruelle que celle de Lukashenko, qui s'est débrouillé pour faire tabasser et emprisonner chacun de ses opposants. Ça me dépasse !

And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.

Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle.

The minority of Kabyles who defend the Algerian colonial state, are for the most part under the control of Arabo-Islamism and, for the others who are paid by the same system are attracted by the privileges. Under the guise of nationalism, they support the fascist strate that oppresses, imprisons and kills Kabyles every day and impoverishes the Kabylia by putting a stick in the wheels of the local economy. Of course this minority of Kabyle traitors don't see all this misery, quite the contrary, they speak of dates and sun on the beach.

La minorité de Kabyles qui défend l'État colonial algérien, est en partie sous le contrôle de l'arabo-islamisme et l'autre partie est payée par le même système car attirée par les privilèges. Sous le couvert du nationalisme, ces Kabyles soutiennent la stratégie fasciste qui opprime, emprisonne et tue d'autres Kabyles chaque jour et appauvrit la Kabylie en mettant un bâton dans les roues de l'économie locale. Bien sûr, cette minorité de traîtres kabyles ne voit pas toute cette misère, bien au contraire, elle parle de dattes et de soleil à la plage.

To solve the problem of Palestine it would be necessary for the Palestinians to abandon the so-called Palestinian Authority and unite around a common political front to defend the rights of all Palestinians, including the refugees and their descendants who want to return to Palestine. It would also be necessary for them to definitively abandon the so-called "two-state solution," which in my opinion is very similar to the racist solution to South Africa that consisted of dividing South Africa into territories for white people and into territories supposedly "autonomous" or "independent" for the native peoples.

Pour résoudre le problème palestinien, il faudrait que les Palestiniens dissolvent la soi-disant Autorité Palestinienne et s'unissent autour d'un front politique commun pour défendre les droits de tous les Palestiniens, y compris les réfugiés et leurs descendants qui désirent retourner en Palestine. De plus, il faudrait qu'ils abandonnent définitivement la soi-disant "solution à deux État" qui, à mon avis, est très similaire à la solution sud-africaine raciste qui consistait à diviser l'Afrique du Sud en territoires pour blancs et territoires, soi-disant "autonomes" ou "indépendants", pour les populations autochtones.