Translation of "Cutting" in French

0.009 sec.

Examples of using "Cutting" in a sentence and their french translations:

She began cutting herself.

Elle a commencé à s'auto-mutiler.

The grass needs cutting.

L'herbe a besoin d'être coupée.

Your hair wants cutting.

Tu as besoin d'une bonne coupe.

Your hair needs cutting.

Tu devrais te faire couper les cheveux.

These scissors are not cutting.

Ces ciseaux ne coupent pas.

I'm cutting my trip short.

Je raccourcis mon voyage.

You were cutting the bread.

- Vous coupiez du pain.
- Vous coupiez le pain.

To avoid cutting your losses.

pour éviter de minimiser vos pertes ?

Tom is cutting his toenails.

Tom se coupe les ongles de ses orteils.

Stephen is cutting the grass.

Stéphane tond le gazon.

I bought a new cutting board.

- J'ai acheté une nouvelle planche à découper.
- J'ai acheté une nouvelle planche à pain.

My daughter is cutting her permanent teeth.

Les dents permanentes de ma fille se sont mises à pousser.

Hand injuries from cutting avocados are common.

Les blessures à la main dues à la découpe d'avocats sont courantes.

- You should get your hair cut.
- Your hair wants cutting.
- Your hair needs cutting.
- You need a haircut.

- Tu devrais te couper les cheveux.
- Tu as besoin d'une bonne coupe.
- Tu devrais te faire couper les cheveux.

After cutting her arm with a broken glass,

Après s'être coupé le bras avec du verre brisé,

Who showcase their cutting-edge research and inventions.

qui présentent leurs recherches et inventions de pointe.

Potentially cutting 60 percent of overall carbon emissions.

réduisant ainsi 60% de l'ensemble des émissions de CO2.

- Your hair wants cutting.
- You need a haircut.

- Tu as besoin d'aller chez le coiffeur.
- Tu as besoin d'une bonne coupe.
- Tu dois aller chez le coiffeur.

He is cutting down trees on a mountain.

Il abat des arbres sur une montagne.

His employer Fraport is cutting 4,000 jobs this year.

Son employeur Fraport supprime 4 000 emplois cette année.

She was right in the middle of cutting cucumbers.

Elle était en plein en train de couper des concombres.

Never rub your eyes after cutting a hot pepper.

Ne vous frottez jamais les yeux après avoir coupé un piment.

That an anchor cutting a part of your internet

qu'une ancre puisse couper la connexion

Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.

Partager un gâteau en parts égales est assez délicat.

Dom's father is cutting the chicken in the kitchen.

Le père de Dom découpe le poulet dans la cuisine.

Why was cutting out birch making the fir so sick?

Pourquoi couper le bouleau rendait le sapin si malade ?

I'd been trimming away the darkness, cutting away the pain

J'avais épuré mon obscurité, gommé la peine

This is the cheese curd. This is created by cutting.

C'est le fromage en grains. Ceci est créé en coupant.

- You should get your hair cut.
- Your hair wants cutting.

Tu as besoin d'aller chez le coiffeur.

When you become more isolated, you start cutting yourself off.

Quand on est isolé, on se coupe du monde.

The event of nail cutting at night is a shaman number.

L'événement est un chamane coupe des ongles Night Pieces

cutting words, “So, Prince of Essling, you are no longer Masséna?”

mots tranchants: «Alors, prince d'Essling, vous n'êtes plus Masséna?

Already now only clear cutting on tens of thousands of hectares.

Déjà maintenant seulement des coupes à blanc sur des dizaines de milliers d'hectares.

Is now navigable for longer periods every summer, cutting weeks off

est dorénavant navigable plus longtemps en hiver, ce qui réduit de plusieurs semaines

- Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
- Instead of cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?

- Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laisses-tu pas simplement tomber ?
- Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laissez-vous pas simplement tomber ?

Then the blood drawn from him by cutting open the veins and

Ensuite, le sang a été prélevé sur lui en ouvrant les veines et en

Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?

Pourquoi as-tu déchiré le tissu, plutôt que de le découper avec des ciseaux ?

One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass.

Par une chaude après-midi d'été, Tony, John et Pip coupaient les hautes herbes.

Winter and spring, and the rugged Apennine mountain range cutting across the peninsula,

L'hiver et le printemps, et les rudes Apennins chaîne de montagnes traversant la péninsule,

Encumbered with plunder and herds of cattle, the Carthaginians moved slowly, cutting a

Encombré de pillages et de troupeaux de bétail, les Carthaginois se sont déplacés lentement, coupant une

The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.

La lame dentelée du couteau le rend parfaitement propre à la découpe de choses telles que du pain.

- He cut the apple in half.
- He is cutting the apple in halves.

Il coupe la pomme en deux moitiés.

The candidates insulted each other with cutting barbs, name-calling and personal attacks.

Les candidats se sont insultés mutuellement à coups de piques acerbes, d'injures et d'attaques personnelles.

Vlahian cavalrymen hack their way through the sipahis of the Porte, and start cutting

Des cavaliers valaques se frayèrent un chemin à travers les sipahis de la Porte, et commencèrent à couper

But now, using cutting-edge filming techniques, we can dive into the inky depths...

Mais aujourd'hui, grâce à des technologies de pointe, nous pouvons plonger dans les profondeurs...

You can avoid foodborne illness by having separate cutting boards for meat and vegetables.

On peut éviter des maladies alimentaires en ayant deux planches à découper, pour la viande et pour les légumes.

If you're not out of the shower in five minutes, I'm cutting the hot water!

Si tu n'es pas sorti de la douche d'ici cinq minutes, je coupe l'eau chaude !

But it took me a long time to realize that the cutting was not going to stop.

Mais j'ai mis du temps à comprendre que ni la coupe ne cesserait,

Cutting-edge cameras are changing the way we understand some of the most iconic creatures on Earth...

Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension de certaines des créatures les plus emblématiques du monde,

Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.

La nourriture chinoise fut servie en petites portions qui ne nécessitaient pas d'être coupées avec un couteau ou une fourchette.

Cutting corners will save you money in the short-run but cost you customers in the long-run.

Faire des petites économies t'épargnera de l'argent à court terme mais te coûtera des clients sur le long terme.

cutting calves out of mother’s stomach to get the tiny little bit of horn that’s there, like it's just horrific.

ils extraient les bébés du ventre de leur mère pour prendre la petite corne du bébé, c'est vraiment affreux.

If you want to get a hold on your spending you should start by cutting up all your credit cards.

Si tu veux prendre le contrôle de tes dépenses, tu devrais commencer par découper toutes tes cartes de crédit.

The wife murderer claimed that the scratch marks on his face were the result of his cutting himself while shaving.

L'épouse meurtrière prétendit que les traces de griffures sur son visage étaient dues à des coupures en se rasant.

At a time when we as a nation should be moving forward in our efforts to help those who are long-term unemployed find new jobs, we should never have taken a step backwards by abruptly cutting off their unemployment insurance.

Dans un moment où, en tant que nation, nous devrions avancer dans nos efforts pour aider les chômeurs de longue durée à trouver de nouveaux emplois, nous n'aurions jamais dû reculer d'un pas en leur coupant brutalement leur assurance chômage.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.

Les Allemands ont une manière inhumaine de découper leurs verbes. Un verbe a de toutes façons déjà assez de mal en ce monde lorsqu'il est entier. C'est simplement inhumain de le diviser. Mais c'est précisément ce que les Allemands font. Ils prennent une partie d'un verbe, et le plantent là, comme un piquet, puis prennent l'autre partie et l'éloignent de l'autre côté, comme un autre piquet et ils pellettent simplement de l'allemand entre ces deux frontières.