Translation of "Cured" in French

0.019 sec.

Examples of using "Cured" in a sentence and their french translations:

I'm cured.

- Je suis guéri.
- Je suis guérie.

He cured my illness.

Il a soigné ma maladie.

The doctor cured him.

Le médecin l'a guéri.

Ham is cured pig meat.

Le jambon est de la viande de porc fumée.

Howard will never be cured of illness.

Howard ne sera jamais guéri de sa maladie.

The doctor cured her of her disease.

- Le docteur l'a guérie de sa maladie.
- Le médecin la guérit de sa maladie.
- Le médecin la guérit de son mal.

I hope you will be completely cured.

- J'espère que tu te rétabliras complètement.
- J'espère que tu vas te remettre complètement.
- J'espère que vous allez complètement vous remettre.

What can't be cured must be endured.

Il faut faire contre mauvaise fortune bon cœur.

I cured my cold with this medicine.

- J'ai guéri mon rhume à l'aide de ce remède.
- J'ai guéri mon rhume avec ce remède.

The doctor cured him of his illness.

Le médecin guérit son affection.

Cancer can be cured if discovered in time.

Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps.

His pneumonia was cured through a divine miracle.

Sa pneumonie fut guérie par un miracle divin.

Perhaps the illness is cured through medical treatment.

Un traitement permettra de guérir la maladie.

That can't be cured by what's right with America."

qui ne puisse être guéri par ce qu'il y a de bon en Amérique ».

A single story in which a patient apparently self-cured

Une seule histoire durant laquelle un patient se soigne apparemment seul

In Algeria all diseases can be cured by camel piss.

En Algérie toutes les maladies peuvent être guéries par la pisse de chameau.

Because being cured is not where the work of healing ends.

Car être guéri, ce n'est pas la fin du travail de rétablissement.

I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.

J'ai le rêve que le SIDA sera guéri avant ma mort.

When I heard that she was cured, my heart was full of gratitude.

Quand j'ai su qu'elle était guérie, mon cœur s'est rempli de gratitude.

Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.

Le cancer peut être facilement guéri s'il est détecté dans sa phase initiale.

Life is a long illness that rarely sleeps and can never be cured.

La vie est une longue blessure qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.

Salo is the Ukrainian cured pork fat and is the ultimate national food of Ukraine.

Salo est un porc gras fumé ukrainien et est le plat national ultime en Ukraine.

About a third of these diseases can be cured, but the others may be serious, or even fatal.

Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.

From time to time she fell into a sort of reverie, and when she was quite alone she would reason thus: "I am ill, and yet I do not know my complaint. I suffer, and yet I bear no wound. I feel afflicted, and yet I have not lost any one of my sheep. I burn, although I am seated in the deep shade. How many times have the brambles torn my skin and yet I did not cry? How many bees have pricked me with their stings and yet I was soon cured? Thus that which has now wounded me in the heart must be keener than all those! "

De temps à autre, elle sombrait dans une sorte de rêverie et, lorsqu’elle était totalement seule, elle raisonnait ainsi : « je suis souffrante et pourtant j’en ignore la cause. Je souffre, bien que je n’aie nulle blessure. Je me sens affligée et je n’ai pourtant égaré aucun de mes moutons. Je brûle, tout en me tenant assise à l’ombre. Combien de fois les ronces m’ont-elles écorché la peau sans que je ne pleure ? Combien d’abeilles m’ont-elles piquée de leurs dards et n’étais-je si vite guérie ? Ainsi ce qui m’a maintenant blessée au cœur doit être plus vif que tout cela ! »