Translation of "Corner" in French

0.009 sec.

Examples of using "Corner" in a sentence and their french translations:

Man turning the corner

homme tournant le coin

It's at the corner.

Ça se trouve au coin.

He turned the corner.

- Il tourna au coin.
- Il a tourné au coin.

Just round the corner.

- Juste au coin.
- Juste à l'angle.

Stand in the corner!

Va au coin !

Stop at the corner.

- Arrêtez-vous au coin.
- Arrête-toi au coin.

Right around the corner!

Au coin de la rue !

- Christmas is just around the corner.
- Christmas is right around the corner.

Noël approche.

And back to its corner.

et retourne dans son coin.

Spring is around the corner.

- Le printemps est pour bientôt.
- Le printemps est sur le point d’arriver.

Turn left at the corner.

Tournez à droite au coin.

I'm parked around the corner.

Je suis garé au coin de la rue.

It's just round the corner.

C'est à proximité.

Halloween is around the corner.

Halloween n'est pas loin.

Danger lurks around every corner.

Le danger les guette sans relâche.

Tom parked around the corner.

Tom s'est garé au coin de la rue.

Turn at that corner there.

Tournez à l'angle.

Put them in the corner.

Mettez-les dans le coin !

Or in such a jammed corner?

ou dans un coin aussi coincé?

It was a very nasty corner.

C'était un coin très méchant.

It's actually a really cool corner,

C'est en fait un coin vraiment cool,

Because she works around the corner.

parce qu'elle travaille au coin de la rue.

That would be in the corner.

Ce serait dans le coin.

Autumn is just around the corner.

L’automne est déjà sur le point d’arriver.

Someone is hiding in the corner.

Quelqu'un est caché dans le coin.

Most accidents happen around the corner.

La plupart des accidents ont lieu près de chez soi.

Turn right at the second corner.

Tourne à droite au second carrefour.

The museum is around the corner.

Le musée est dans le coin.

The bus turned around the corner.

Le bus a tourné à l'angle.

Winter is right around the corner.

L'hiver est au coin du bois.

Spring is just around the corner.

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

Christmas is just around the corner.

Noël est à la porte.

Turn left at the next corner.

Tourne à gauche au coin suivant.

The bakery is around the corner.

La boulangerie est juste au coin.

I see death around the corner.

Je vois la mort au coin du bois.

Turn right at the next corner.

Tournez à droite à la prochaine intersection.

He lives just around the corner.

Il vit juste au coin.

I live right around the corner.

Je vis juste au coin de la rue.

Considered a dirty corner of downtown Frankfurt,

considérée comme un coin sale du centre-ville de Francfort,

We are probably related in every corner.

Nous sommes probablement liés dans tous les coins.

Round the corner came a large truck.

Au coin, arriva un gros camion.

He was standing at the street corner.

- Il était debout au coin de la rue.
- Il se tenait au coin de la rue.

The station is really round the corner.

La gare est juste à côté.

I just live right around the corner.

J'habite juste à côté.

The subway entrance is on the corner.

L'entrée du métro se trouve au coin.

Winter vacation is just around the corner.

Les vacances d'hiver sont à deux pas.

Please turn left at the first corner.

Au premier virage, tournez à gauche.

There's a great restaurant around the corner.

Il y a un super restaurant au coin de la rue.

The bus turned the corner and stopped.

Le bus tourna au coin de la rue et s'arrêta.

The bakery is on the street corner.

La boulangerie est au coin de la rue.

John pulled me to the corner and said,

John m'a pris à part et m'a dit :

In the least cool corner of the room.

dans le coin le moins sympa de la salle.

On the corner of Flatbush Avenue and Church.

au croisement de Flatbush Avenue et de Church.

We need climate activists everywhere on every corner,

nous avons besoin d'activistes du climat partout dans le monde,

Are you quick in such a bourgeois corner

Êtes-vous rapide dans un coin aussi bourgeois

But not a goat from the mountain corner.

mais pas une chèvre du coin de la montagne.

The recording studio was just around the corner.

Le studio d'enregistrement était juste au coin de la rue.

Could we have a table in the corner?

Pourrions-nous avoir une table dans le coin ?

Who is the man sitting in the corner?

Qui est cet homme assis dans le coin ?

She turned to the left at the corner.

Elle a tourné à gauche à l'angle.

The city hall is just around the corner.

L'hôtel de ville est juste au coin de la rue.

Are there apple tarts at the corner bakery?

Y a-t-il de la tarte aux pommes chez le boulanger du coin ?

To a remote and lawless corner of Iraq.

vers un coin lointain et anarchique, d'Irak.

Tom sat on a stool in the corner.

Tom s'assit sur un tabouret dans un coin.

He went around the corner to buy sweets.

Il est allé au coin pour acheter des bonbons.