Translation of "Conclusion" in French

0.012 sec.

Examples of using "Conclusion" in a sentence and their french translations:

My conclusion?

Ma conclusion ?

Your conclusion please!

Votre conclusion s'il vous plaît!

So the conclusion is

Donc, la conclusion, c'est :

My conclusion: Phew, difficult.

Ma conclusion: Ouf, difficile.

Your conclusion is highly arguable.

- Votre conclusion est fort discutable.
- Ta conclusion est hautement polémique.

The conclusion is crystal clear.

La conclusion est limpide.

Its conclusion is crystal clear.

La conclusion en est limpide.

My conclusion from the internship was:

Ma conclusion du stage était:

What led you to this conclusion?

Qu'est-ce qui vous a conduit à cette conclusion ?

I've come to the same conclusion.

- J'en suis venu à la même conclusion.
- Je suis arrivée à la même conclusion.

The story drew to a conclusion.

- Le conte tirait à sa fin.
- Le récit tirait à sa fin.

I unfortunately drew a wrong conclusion.

J'ai malheureusement tiré une conclusion erronée.

They both reached the same conclusion.

Ils sont parvenus à la même conclusion.

We came to the conclusion relatively quickly:

Nous sommes arrivés à la conclusion relativement rapidement:

How did you arrive at this conclusion?

- Comment êtes-vous arrivés à cette conclusion ?
- Comment es-tu parvenu à cette conclusion ?

The conclusion may seem trivial: Esperanto exists.

La conclusion vous paraîtra banale : l'espéranto existe.

His conclusion is based on these facts.

Sa conclusion est fondée sur ces faits.

- He also brought out one more dubious conclusion.
- He also came up with yet another doubtful conclusion.

Il produisit aussi une conclusion douteuse de plus.

- We came to the conclusion that he had been right.
- We came to the conclusion he was right.
- We came to the conclusion that he was right.
- We came to the conclusion that he had a walkie-talkie.

Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison.

And it leads to this really uncomfortable conclusion,

Cela mène à cette conclusion très inconfortable

The conclusion of Love Can Do for me

La conclusion du Love Can Do pour moi,

What I had come to the conclusion with,

Ma conclusion était que,

He also brought out one more dubious conclusion.

Il produisit aussi une conclusion douteuse de plus.

The thesis is finished except for the conclusion.

La thèse est finie à l'exception de la conclusion.

The company's president has come to a conclusion.

Le directeur général est parvenu à une conclusion.

How did you reach such an interesting conclusion?

- Comment êtes-vous parvenu à une conclusion si intéressante ?
- Comment êtes-vous parvenue à une conclusion si intéressante ?
- Comment êtes-vous parvenus à une conclusion si intéressante ?
- Comment êtes-vous parvenues à une conclusion si intéressante ?
- Comment es-tu parvenu à une conclusion si intéressante ?
- Comment es-tu parvenue à une conclusion si intéressante ?

And then here's sort of a equally uncomfortable conclusion:

Voici une conclusion presque aussi inconfortable :

So, conclusion: what happens when you have the feeling

Voilà.

After months of interviews, I came to one conclusion:

Après des mois d'interviews, j'en suis arrivée à une conclusion :

I came to the conclusion that something was wrong.

J'en suis arrivé à la conclusion que quelque chose était étrange.

He also came up with yet another doubtful conclusion.

Il produisit aussi une conclusion douteuse de plus.

We came to the conclusion that he should be fired.

Nous sommes arrivés à la conclusion qu'il devrait être licencié.

It was an obvious conclusion, but it was absolutely wrong.

C'était une conclusion évidente, mais c'était absolument faux.

We came to the conclusion that we should help him.

Nous sommes arrivés à la conclusion que nous devions l'aider.

We have no idea how they came to that conclusion.

- Nous n'avons aucune idée de comment ils en sont arrivés à une telle conclusion.
- Nous n'avons aucune idée de comment elles sont parvenues à une telle conclusion.

What leads you to the conclusion that I wouldn't agree?

Qu'est-ce qui te conduit à l'hypothèse que je serais contre ?

It took us three hours to come to a conclusion.

Nous avions besoin de trois heures pour arriver à un résultat.

We came to the conclusion that he had been right.

Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison.

In the body and make sure it's in the conclusion.

dans le corps et assurez-vous c'est dans la conclusion.

And then deliver that to the test subject with the obvious conclusion

que j'ai remis au garçon avec la conclusion évidente

Rest assured, rare are the times that he will make a conclusion.

sois rassuré, rare sont les fois qu'il fera une conclusion.

Syllogism is a logical argument in which two propositions determine one conclusion.

Le syllogisme est un raisonnement logique à deux propositions conduisant à une conclusion.

Successful conclusion of the siege, Napoleon  awarded Lefebvre the title Duke of Danzig.

succès du siège, Napoléon décerne à Lefebvre le titre de duc de Dantzig.

If the writing is required, it is only proof of contract whose conclusion

Si l’écrit est exigé, ce n’est qu’un mode de preuve du contrat dont la conclusion

I want to summarize the content of the presentation and draw a conclusion.

Je voudrais résumer le contenu de la présentation et en tirer une conclusion.

Logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.

La logique est une méthode systématique pour arriver à la mauvaise conclusion en toute confiance.

I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.

J'aimerais entendre au moins une fois l'avis de Tom avant d'arriver à une conclusion.

I don't dispute the facts you've presented but only the conclusion you draw from them.

Je ne discute pas les faits que vous présentez mais seulement les conclusions que vous en tirez.

That the insurer can not negotiate, he did not to accept or refuse the conclusion of the contract.

que l’assureur ne peut négocier, il n'a qu'à accepter ou refuser la conclusion des contrat.

After months of manifestations, the president came to the conclusion that the best choice was to leave the country.

Après des mois de protestations, le président a conclu que quitter le pays était la meilleure possibilité.

We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one.

Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une.

The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."

La conclusion à laquelle l'étude est parvenue est : les gens qui pensent que leurs pieds sentent mauvais, ont les pieds qui sentent mauvais ; les gens qui pensent qu'ils ne les ont pas, ne les ont pas.

Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits.

Shinichiro Watanabe a envisagé de réaliser un dessin animé sur Christophe Colomb, mais il est arrivé à la conclusion que même un film d'animation ne serait pas assez expressif pour rendre la magnificence des exploits de Colomb.

After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.

À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.