Translation of "Capture" in French

0.005 sec.

Examples of using "Capture" in a sentence and their french translations:

And trying to capture, it was...

pour la filmer, et c'était...

We want to capture that market.

Nous voulons capter ce marché.

It's extremely difficult to capture a giraffe.

Il est extrêmement difficile de capturer une girafe.

You start building a sail to capture luck.

Vous construisez une voile pour saisir la chance.

This is the way they capture elephants alive.

C'est ainsi qu'ils capturent les éléphants vivants.

To be honest, we came to capture you.

Pour être honnête, nous sommes venus pour vous capturer.

Put worldlets around a star to capture free sunlight,

des équipements autour d'étoiles pour capter l'énergie solaire,

We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time.

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.

Do you wanna see if you can capture one more?

ça vous dit d'en attraper une autre ?

Himself by helping to capture the British commander, General O’Hara.

distingue en aidant à capturer le commandant britannique, le général O'Hara.

Ingenious solutions often capture our attention because of their simplicity.

Les solutions géniales étonnent habituellement par leur simplicité.

So what approach should we take to try and capture it?

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ?

If you think you can still capture that rattlesnake from here,

Si vous pensez pouvoir capturer le serpent à sonnette d'ici,

Thousands have tried to photograph or capture the elusive monster since.

Depuis, des milliers de personnes ont essayé de photographier ou de capturer l'insaisissable monstre.

You need a parameter to capture the stiffness of the metal.

Il vous faut un paramètre pour capturer la rigidité du métal.

Well, it is all the moments we have been able to capture,

Eh bien, ce sont tous les moments que l'on a su saisir,

Whenever they saw him, and hoped  to capture him alive if possible.

chaque fois qu'ils le voyaient, et espéraient le capturer vivant si possible.

The capture of the prince by the king led to another war.

La capture du prince par le roi a conduit à une autre guerre.

So what's our best way to capture a roaming desert scorpion at night?

Quel est le meilleur moyen de capturer un scorpion dans le désert, la nuit ?

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

On doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

Contingent to capture a Roman grain depot at Clastidium, guarded by a Roman garrison.

pour capturer un dépôt de céréales romain à Clastidium, gardé par une garnison romaine.

The local police and the FBI formulated a search plan to capture the fugitives.

La police locale et le FBI ont formulé un plan de recherche pour capturer les fugitifs.

[Bear] If you think you can still capture the tarantula from here, choose "Try Again".

Si vous pensez pouvoir capturer la mygale d'ici, choisissez "réessayer".

For me didn't fully capture the excitement of what it was to learn another language.

ne reflétait pas mon enthousiasme pour l'apprentissage d'une autre langue.

There's a chance we'll capture all three in the limited amount of time that we have.

on a une chance de capturer les trois dans le temps limité qui nous est imparti.

The dressing station to lead a fresh attack, which  probably saved Napoleon from capture or worse.

le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

The "en passant" capture is a peculiarity of the pawn movement. No other chess piece can do anything like that.

La prise « en passant » est une particularité du mouvement des pions. Aucune autre pièce d'échecs ne peut faire quelque chose comme ça.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

On doit remplacer l'antivenin, donc on doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

On doit remplacer l'antivenin, donc on doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

We need to replace that anti-venom. So we got to track down and capture as many poisonous creatures as we can.

On doit remplacer l'antivenin, donc on doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ? Vous pensez que la meilleure chose à faire, c'est de laisser la lumière

If the player deliberately touches any of his pieces, he must move it, provided he can make a valid move with it. If he deliberately touches an opponent's piece, it must be captured, if capture is legally possible. This rule applies to all formal chess competitions. Players who intend to fail to observe this rule, in friendly matches, must agree on this in advance.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.