Translation of "Cage" in French

0.006 sec.

Examples of using "Cage" in a sentence and their french translations:

It's a wire cage.

Cette cage est en fil de fer.

The cage is empty.

La cage est vide.

The cage is open.

La cage est ouverte.

Tom opened the cage.

Thomas a ouvert la cage.

- The parrot escaped from its cage.
- The parrot escaped from the cage.

Le perroquet s'est échappé de la cage.

- Free the animals from the cage.
- Free the animals from their cage.

Libérez les animaux de leur cage.

I found the cage empty.

Je trouvai la cage vide.

Tom opened the lion's cage.

Thomas ouvrit la cage du lion.

Is this cage shark-proof?

Cette cage est-elle à l'épreuve des requins ?

I refuse to cage birds.

Je refuse de mettre les oiseaux en cage.

And we hosted a cage match.

et nous avons animé un combat en cage.

The lions are in the cage.

Les lions sont dans la cage.

Put the animals into the cage.

Mets les animaux dans une cage.

This cage is made of wire.

Cette cage est en fil de fer.

Free the animals from their cage.

Libérez les animaux de leur cage.

The parrot escaped from the cage.

Le perroquet s'est échappé de la cage.

The blue bird flies over the cage.

L'oiseau bleu vole sur la cage.

The birds in the cage are canaries.

Les oiseaux dans la cage sont des canaris.

Are killed by being herded into a cage

sont tués en étant rassemblés dans une cage

I think about cage-free chickens or something.

évoque un poulet fermier, par exemple.

Napoleon back to Paris in an iron cage.

Napoléon à Paris dans une cage de fer.

The bird in the cage is singing happily.

L’oiseau dans la cage chante gaiement.

The birds in the cage are singing merrily.

Les oiseaux chantent joyeusement dans la cage.

Is this cage meant to protect against sharks?

Est-ce que cette cage est destinée à protéger des requins ?

You should free those animals from the cage.

- Tu devrais libérer les animaux de leur cage.
- Vous devriez libérer ces animaux de leur cage.

The girl released the birds from the cage.

La fille a relâché les oiseaux de la cage.

The animal struggled to get out of the cage.

L'animal s'est démené pour sortir de la cage.

The tiger laid in the middle of the cage.

Le tigre était allongé au milieu de la cage.

He opened the cage and set the birds free.

- Il a ouvert la cage et a libéré les oiseaux.
- Il ouvrit la cage et libéra les oiseaux.

She opened the cage and let the bird out.

- Elle a ouvert la cage et a laissé l'oiseau s'envoler.
- Elle ouvrit la cage et laissa l'oiseau s'envoler.

The bear is walking up and down in the cage.

L'ours parcourt sa cage de long en large.

With something as putting a paper towel in a mouse's cage -

en déposant une serviette en papier dans la cage de la souris.

The lion walked to and fro in its cage all day.

Le lion marchait de long en large, dans sa cage, toute la journée.

Breath support is the act of resisting collapse in the rib cage.

Il s'agit de résister à la compression de la cage thoracique.

If a tiger should come out of the cage, what would you do?

Si un tigre sortait de la cage, que ferais-tu ?

Insanity is relative. It depends on who has who locked in what cage.

La folie est relative. Ça dépend de qui a enfermé qui dans quelle cage.

To paint a bird, start by painting a cage with an open door.

Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte.

He's a little on edge today. I wouldn't rattle his cage if I were you.

Il est un peu énervé aujourd'hui. Si j'étais toi, je ne le chercherais pas trop.

Veber's new movie, "Le Dîner de cons", like his famous film "La Cage aux folles", is very amusing.

Le nouveau film de Veber, « Le Dîner de cons », comme son film célèbre « La Cage aux folles », est très amusant.