Translation of "Bones" in French

0.036 sec.

Examples of using "Bones" in a sentence and their french translations:

No bones broken.

Aucun os n'a été cassé.

Dogs often bury bones.

Les chiens enterrent souvent des os.

- The bones build up a skeleton.
- The bones form a skeleton.

Les os forment un squelette.

Their bones and muscles weaken,

Leurs os et leurs muscles s'affaiblissent,

There are no broken bones.

Il n'y a pas d'os cassés.

The bones form a skeleton.

Les os forment un squelette.

Not her, just flesh and bones

Ce n'était plus elle, juste de la chair et des os

From whole goat bones, sections, tendons.

de chèvre à partir d'os de chèvre entiers, de sections, de tendons.

Don't throw bones to the dog!

Ne jette pas d'os au chien !

The bones build up a skeleton.

Les os forment un squelette.

Buffalo bones were made into tools.

Les os de bisons étaient façonnés en outils.

Skull bones were found, remnants of hair.

Des os de crâne ont été trouvés, des restes de cheveux.

Our dog buries bones in the garden.

Notre chien enterre des os dans le jardin.

The human skull consists of 23 bones.

Le crâne humain se compose de vingt-trois os.

My dog likes to gnaw on bones.

Mon chien aime ronger des os.

I can feel it in my bones.

J'en ai l'intime conviction.

I love sucking the marrow from the bones; it's even better than the meat on the bones.

J'adore sucer la moelle des os ; c'est même meilleur que la viande qu'il y a dessus.

Our dog buries its bones in the garden.

Notre chien enterre ses os dans le jardin.

The ones who come late get the bones.

Aux retardataires, il ne reste que les os.

The sick person was only skin and bones.

Le malade n'avait plus que la peau sur les os.

- We all know that dogs like to gnaw on bones.
- We all know dogs like to gnaw on bones.

Nous savons tous que les chiens aiment grignoter des os.

The dog ate the fish, bones, tail and all.

Le chien dévora le poisson, arêtes, queue, tout.

I don't like to eat fish with many bones.

Je n'aime pas les poissons qui ont trop d'arêtes.

The spinal column is composed of twenty-four bones.

La colonne vertébrale est composée de vingt-quatre os.

- There are no broken bones.
- No bone is broken.

- Aucun os n'a été cassé.
- Il n'y a pas d'os cassés.

- I don't like to eat fish with many bones.
- I don't like bony fish.
- I don't like fish with lots of bones.

Je n'aime pas les poissons qui ont trop d'arêtes.

We are carbon-based beings, the bones made of calcium.

On est des êtres faits de carbone, les os faits de calcium.

That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.

Ce scientifique recherche des ossements de dinosaures dans la vallée.

I saw the old man feed his dog chicken bones.

J'ai vu le vieil homme donner à manger des os de poulet à son chien.

But it won't go on like this. I feel my bones.

Mais ça ne durera pas comme ça. Je sens mes os.

But special bones in her ears register minute vibrations in the sand.

Mais des os spéciaux dans ses oreilles perçoivent les moindres vibrations dans le sable.

Only bones but also pieces of textile the size of postage stamps.

seulement des os mais aussi des morceaux de textile de la taille d'un timbre-poste.

The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.

- Le scientifique cherchait dans la vallée pour des os de dinosaures.
- Le scientifique cherchait des squelettes de dinosaures dans la vallée.

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.

Le corps humain moyen contient suffisamment d'os pour faire un squelette humain entier.

So we can go through skull and bones and flesh with just red light.

On peut donc traverser le crâne, les os et la chair avec une simple lumière rouge.

- He'll not live to make old bones.
- He won't make it to old age.

Il ne fera pas long feu.

One of these days, you will break your bones if you are not careful.

Si tu ne fais pas attention, un de ces jours tu vas te briser les os.

The poor old man became so thin that now he's just skin and bones.

Le pauvre homme est devenu si maigre qu'il n'a plus maintenant que la peau et les os.

A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.

The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.

Le mur autour de la hutte était fait d'os humains et sur son faîte, se trouvaient des crânes.

Two hikers got lost in the woods. When rescuers found them weeks later, they were all skin and bones.

Deux promeneurs se sont perdus dans la forêt. Quand les sauveteurs les ont retrouvés quelques semaines plus tard, ils n'avaient que la peau sur les os.

But crafty Cytherea planned meanwhile / new arts, new schemes: that Cupid should conspire, / in likeness of Ascanius, to beguile / the queen with gifts, and kindle fierce desire, / and turn the marrow of her bones to fire.

Toutefois, s'alarmant pour un héros qu'elle aime, / Cythérée imagine un nouveau stratagème ; / elle veut qu'à l'instant le jeune Cupidon, / sous la forme d'Ascagne, admis près de Didon, / lui porte ces présents, et pour son cher Énée / embrase tous ses sens d'une ardeur effrénée.

The soldiers took the youngsters to a place where they thought nobody would see them, then they picked up stones and started to hit the youngsters on their heads and their arms to break their bones. They didn't know that they were being filmed.

Les soldats ont emmené les jeunes vers un endroit où ils pensaient que personne ne les verrait, puis ils ont pris des pierres et ont commencé à frapper les jeunes à la tête et aux bras pour leur casser les os. Ils ne savaient pas qu'ils étaient filmés.

The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.

Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre. Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.