Translation of "Beings" in French

0.008 sec.

Examples of using "Beings" in a sentence and their french translations:

Human beings are creative beings.

Les êtres humains sont des êtres créatifs.

Seeing human beings

voir les êtres humains,

They're human beings.

ce sont des êtres humains.

We're all social beings.

Nous sommes tous des personnes vivant en société.

There exist supernatural beings.

Il existe des êtres surnaturels.

Humans are sentient beings.

Les humains sont des êtres sensibles.

Humans are conscious beings.

Les humains sont des êtres conscients.

But we, as human beings --

Mais nous, en tant qu'êtres humains,

Without population of human beings.

sans population d'êtres humains.

But human beings are different.

Mais les êtres humains sont différents.

All human beings are mortal.

Tous les êtres humains sont mortels.

All human beings have brains.

- Tous les êtres humains ont des cerveaux.
- Tous les êtres humains sont dotés de cerveaux.
- Tous les êtres humains sont pourvus de cerveaux.
- Tous les êtres humains sont munis de cerveaux.

Human beings are social creatures.

Les êtres humains sont des créatures sociales.

You are free human beings.

Vous êtes des êtres libres.

Sometimes I wonder, as human beings,

Parfois je me demande, en tant qu'êtres humains

Skilled, healthy and productive human beings.

des êtres humains compétents, en bonne santé et productifs.

Human beings communicate in many ways.

Les êtres humains communiquent de plusieurs manières.

Human beings are powerless before nature.

Les êtres humains sont impuissants face à la nature.

Language changes as human beings do.

Le langage change de la même façon que le font les êtres humains.

All human beings are born equal.

Tous les hommes naissent égaux.

Sentient beings include humans and animals.

Les êtres sensibles incluent les humains et les animaux.

That emphasizes the agency of human beings.

qui met l'accent sur le pouvoir des êtres humains.

Human beings all want the same things

les êtres humains veulent tous la même chose

That is because human beings are mammals.

C'est parce que les êtres humains sont des mammifères.

Human beings were created in God's image.

Les hommes ont été créés à l'image de Dieu.

Human beings are created to create things.

Les êtres humains ont été créés pour créer des choses.

We are not human beings having a spiritual experience; we are spiritual beings having a human experience.

Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle, nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.

Could be planets, on those planets living beings,

il pouvait y avoir des planètes, et sur ces planètes des êtres vivants,

I believe that human beings have the power

Je crois que les êtres humains ont le pouvoir

But there is no doubt in human beings.

mais il n'y a aucun doute chez les êtres humains.

It says, "Robots are not sentient beings, sure,

"Les robots ne sont pas des êtres sensibles, certes,

Human beings are emotional creatures, so to speak.

Les êtres humains sont des créatures émotionnelles, pour ainsi dire.

He thinks that they are not sentient beings.

- Il pense qu'ils ne sont pas des êtres doués de sens.
- Il pense qu'elles ne sont pas des êtres doués de sens.

The power that you have as human beings,

ce pouvoir que vous avez en tant qu’êtres humains,

The same is true of all human beings.

Il en va de même pour tous les êtres humains.

Curiosity is a defining trait of human beings.

La curiosité constitue un trait déterminant de l'être humain.

Are there other intelligent beings in our galaxy?

Y a-t-il d'autres êtres intelligents dans notre galaxie ?

Maybe it's OK to remember that we're human beings,

Peut-être qu'on peut se rappeler que nous sommes des êtres humains

Because all human beings are wired to see patterns.

Car tous les hommes sont conçus pour distinguer les récurrences.

To attack other human beings, to commit ritual killing,

attaquer d'autres êtres humains, commettre des meurtres rituels,

As long as we do not spoil human beings

Tant que nous ne gâchons pas les êtres humains

Human beings have achieved a lot more than animals.

Les êtres humains ont accompli beaucoup plus que les animaux.

All human beings have the same kind of body.

Tous les êtres humains ont le même type de corps.

- All human beings are mortal.
- All men are mortal.

Tous les êtres humains sont mortels.

Let's respect the animals, because they are sentient beings.

Respectons les animaux car ce sont des êtres sensibles.

And human beings are not to be gambled with.

On ne joue pas avec la vie humaine.

We are carbon-based beings, the bones made of calcium.

On est des êtres faits de carbone, les os faits de calcium.

It's a plant that follows human beings wherever we go

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

Human beings are the problem and technology is the solution.

que les humains sont le problème et la technologie la solution.

Architecture is the art of making shelter for human beings.

L'architecture est l'art de construire des abris pour les êtres humains.

So many people, so many human beings across the planet,

Tant de gens, tant d'humains sur cette Terre

You could say that cannabis and human beings grew up together.

On pourrait dire que le cannabis et l'humain ont évolué ensemble.

So too should our attitudes and tolerance to those other beings,

faisons de même avec notre attitude et tolérance envers ces autres êtres

Here, human beings spend an enormous amount of energy and imagination

Les humains y mettent énormément d'énergie et d'imagination,

Because of the damage that we human beings have to nature

à cause des dommages que nous les êtres humains avons à la nature

That's an emotional assessment of some fellow human beings who say,

C'est une évaluation émotionnelle de certains êtres humains qui disent,

- All people are born equal.
- All human beings are born equal.

Tous les hommes sont nés égaux.

Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.

Les êtres humains, qu'ils en prennent conscience ou pas, recherchent continuellement le bonheur.

Science has discovered that there are five types of human beings.

La science a découvert qu'il y a cinq types d'êtres humains.

Human beings often lack insight into their own faults and failings.

Les êtres humains manquent souvent d'introspection dans leurs erreurs et leurs défauts.

The Orion capsule may one day carry human beings to Mars.

Il se peut que la capsule Orion transporte un jour des êtres humains vers Mars.

And what really surprised me was that I found wounded human beings.

Et ce qui m'a vraiment surprise, c'est que j'ai découvert des êtres blessés.

By 1458, Vlad's Wallachian army beings raiding Saxon-dominated Transylvania, bringing carnage

En 1458, l'armée valachienne de Vlad attaqua la Transylvanie sous domination saxonne, apportant le carnage

Human beings differ from animals in that they can think and speak.

Les êtres humains diffèrent des animaux en ce qu'ils peuvent penser et parler.

Human beings are not made to understand life, but to live it.

L'être humain n'est pas fait pour comprendre la vie, mais pour la vivre.

I sometimes think that God got overworked when He created human beings.

Il m'arrive de penser parfois que Dieu s'est surmené en créant l'être humain.