Translation of "Agreeing" in French

0.006 sec.

Examples of using "Agreeing" in a sentence and their french translations:

What am I agreeing to?

À quoi est-ce que je donne mon accord ?

I don't remember agreeing to that.

Je ne me souviens pas avoir approuvé ça.

I don't remember agreeing to anything.

Je ne me souviens pas avoir fait des promesses.

I can't believe I'm agreeing with you.

- Je n'arrive pas à croire que je sois d'accord avec toi.
- Je n'arrive pas à croire que je sois d'accord avec vous.
- Je ne peux pas croire que je sois d'accord avec toi.
- Je ne peux pas croire que je sois d'accord avec vous.

He tricked her into agreeing to his proposal.

Il l'a amenée à accepter sa proposition.

I'm used to people not agreeing with me.

Je suis habitué à ce que les gens ne soient pas d'accord avec moi.

You'd better think twice before agreeing to do that.

Tu as intérêt à bien réfléchir avant d'accepter de faire ça.

But by rather agreeing on a few strong, common principles,

Mais plutôt en s'accordant sur quelques principes communs forts,

- I can't believe I'm agreeing to this.
- I can't believe I agreed to this.

- Je ne peux pas croire que j'en sois d'accord.
- Je n'arrive pas à croire que j'en sois d'accord.
- Je n'arrive pas à croire que je sois d'accord avec ça.
- Je ne peux pas croire que je sois d'accord avec ça.

- I don't know whether I did the right thing by accepting.
- I don't know whether agreeing was the right thing for me to do.

- Je ne sais pas si j'ai bien fait d'accepter.
- Je ne sais pas si accepter était la bonne chose à faire pour moi.

By agreeing to integrate the "Tamazight language" into its educational system, the perfidious and calculating Algerian state wants to annihilate the Kabyle language by creating a diglossia which will in turn create serious learning problems and cross-comprehension issues. Because this "Tamazight language" is full of neologisms, in addition to being an absurd mixture of several Berber languages, that often have no meaning and has no connection with the sociolinguistic reality for all Berbers. In the end, they all lose out.

En acceptant d'intégrer la « langue tamazight » dans son système éducatif, l'État algérien, perfide et calculateur, veut anéantir la langue kabyle en créant une diglossie qui, à son tour, créera de graves problèmes d'apprentissage et de compréhension croisée. Car cette « langue tamazight » est pleine de néologismes, en plus d'être un mélange absurde de plusieurs langues berbères, qui n'ont souvent aucun sens et n'ont aucun lien avec la réalité sociolinguistique de tous les Berbères. Au final, ils sont tous perdants.