Translation of "A lifetime" in French

0.008 sec.

Examples of using "A lifetime" in a sentence and their french translations:

Once in a lifetime.

qu'une fois dans votre vie.

Never in a lifetime!

Jamais de la vie !

It's a lifetime commitment.

C'est un engagement pour la vie.

- No way!
- Never in a lifetime!

En aucune manière !

On the body accumulated over a lifetime.

un organisme au cours d'une vie.

I wish you both a lifetime of happiness.

Je vous souhaite à tous les deux toute une vie de bonheur.

This investment is the opportunity of a lifetime.

Ce placement est l'occasion d'une vie.

This is a once-in-a-lifetime chance.

- C'est l'occasion d'une vie.
- C'est une chance unique dans la vie.

In a lifetime of often heated exchanges with him,

dans une vie d'échanges souvent houleux avec lui,

He spent a lifetime honing his skills as a hunter

Il a passé sa vie à perfectionner ses talents de chasseur

He’s spent a lifetime immersed in pioneering research of reptiles,

Il a passé toute sa vie à étudier les reptiles,

But I don't know yet how this develops over a lifetime.

Mais je ne sais pas comment ça évolue à long terme.

Sailing around the world would be an experience of a lifetime.

Naviguer à la voile autour du monde constituerait l'expérience d'une vie.

I told him that I wished him a lifetime full of healing

Je lui ai dit que je lui souhaitais une vie pleine d'acceptation,

There is so much to do, and only a lifetime to do it.

Il y a tant à faire et seulement la durée d'une vie pour le faire.

You don't have a one-meter party every year, but once in a lifetime.

Vous n'avez pas de fête d'un mètre chaque année, mais une fois dans votre vie.

You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.

T'es très chanceux tu sais ! Une telle chose n'arrive qu'une fois dans une vie.

Tom doesn't need any more soap. Mary gave him enough to last a lifetime.

Tom n'a plus besoin de savon. Mary lui en a donné assez pour toute une vie.

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.

L'acte le plus instinctif de tout animal est de protéger ses enfants, et pour les hommes, cette protection persiste toute la vie.

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?

À propos du mariage... C'est une chance unique d'être le centre de l'attention, donc plutôt que de faire ça à la va-vite, pourquoi ne pas mettre les petits plats dans les grands et en faire un spectacle grandiose ?