Translation of "Brazilian" in Dutch

0.037 sec.

Examples of using "Brazilian" in a sentence and their dutch translations:

- I'm Brazilian.
- I am Brazilian.

Ik ben Braziliaan.

I'm Brazilian.

Ik ben Braziliaan.

She's Brazilian.

Ze is Braziliaanse.

I'm not Brazilian.

Ik ben niet Braziliaans.

Neymar is Brazilian.

Neymar is Braziliaans.

Yasmin is Brazilian.

Yasmin is Braziliaans.

The author is Brazilian.

De auteur is Braziliaan.

Late afternoon in the Brazilian Pantanal.

Het is namiddag in het Braziliaanse Pantanal.

Have you ever tried Brazilian food?

Heb je ooit Braziliaans eten geprobeerd?

Are your friends Portuguese or Brazilian?

Zijn je vrienden Portugees of Braziliaans?

- Brazilian Portuguese is quite different to Portugal Portuguese.
- Brazilian Portuguese is considerably different to European Portuguese.

Het Portugees van Brazilië is tamelijk verschillend van het Portugees van Portugal.

European Portuguese is different from Brazilian Portuguese.

- Europees Portugees is anders dan Braziliaans Portugees.
- Europees Portugees en Braziliaans Portugees zijn niet hetzelfde.

Brazilian Portuguese is quite different to Portugal Portuguese.

Het Portugees van Brazilië is tamelijk verschillend van het Portugees van Portugal.

The city of Recife is known as the "Brazilian Venice".

De stad Recife staat bekend als het "Braziliaanse Venetië".

-We are Brazilian. -All right. It's a pleasure to meet you.

Ik ben Braziliaans. -Oké. Fijn u te ontmoeten.

Viana is a Brazilian municipality with an estimate population of 65000.

Viana is een Braziliaanse gemeente met ongeveer 65.000 inwoners.

This is Brazilian lumber. One of the best kinds in the world.

Dit is Braziliaans hout. Een van de beste ter wereld.

An acre is a unit of measurement; Accra, the capital of Ghana, and Acre, a Brazilian state.

Een acre is een meeteenheid; Accra, de hoofdstad van Ghana, en Acre, een Braziliaanse staat.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."