Translation of "Breathe" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Breathe" in a sentence and their arabic translations:

- I can't breathe.
- I can't breathe!

لا أستطيع التنفس.

Breathe in.

خذوا نفسا.

breathe slowly,

تنفس ببطء،

Can you breathe?

هل يمكنك التنفس ؟

Just breathe normally.

فقط تنفس طبيعي.

Sami can't breathe.

سامي لا يستطيع التنفس.

Tom can't breathe.

توم لا يستطيع التنفس.

He can't breathe.

لا يستطيع التنفس.

And we breathe oxygen,

ونتنفس الأكسجين،

Now breathe in again,

والآن شهيق مجددا

I could barely breathe.

وألتقط بالكاد أنفاسي.

Layla could barely breathe.

كانت ليلى بالكاد تستطيع أن تتنفّس.

That I could breathe down.

وأنا أستطع أن أتنفس من الأسفل.

And as you breathe out,

وعندما تخرج نفسك،

And as you breathe in,

وعندما تدخل النفس،

And they could all breathe.

وأصبح الجميع قادرون على التنفس.

But I had to breathe.

‫لكن كان عليّ أن أتنفس.‬

And he said, "Breathe, lift that."

وقال: "تنفسي، احملي هذا."

Now breathe out and push back.

ونعيد دفعه للداخل أثناء الزفير،

Now breathe out, push it back.

الآن زفير وأعيدوا إبهامكم إلى الداخل،

And close as you breathe out.

ويُغلق عند الزفير،

It's because we breathe our thoughts.

لأننا نتنفس أفكارنا.

I couldn't breathe, I couldn't move,

لم أستطع التنفس، ولم أستطع الحركة

Now, breathe in, push your thumb away.

الآن شهيق وادفعوا إبهامكم بعيدا،

Lawrence Olivier, when he was taught to breathe--

عندما كان لورانس أوليفييه يتعلم كيفية التنفس،

You feel the ribs open as you breathe,

كما تشعرون بقفصكم الصدري مفتوحا في الشهيق،

The Romans understood that we breathe our thoughts.

الرومان فهموا بأننا نتنفس أفكارنا.

Even in oxygen, he was struggling to breathe.

حتى أنه كان يعاني ليتنفس الأكسجين.

For those who rely on ventilators to breathe,

بالنسبة لهؤلاء الذين يعتمدون على جهاز التهوية لكي يتنفسوا،

Was taught to breathe by pushing a grand piano.

تعلم كيفية التنفس بدفع بيانو ضخم،

If we breathe in and push your thumb away.

ندفع إبهامنا بعيدا في الشهيق،

Was to breathe deeply, stare up into the clouds

هو أن أخذ نفساً عميقاً وأن أتأمل السحاب

As we do this, we're going to breathe slowly.

بينما نقوم بهذا سنقوم بالتنفس ببطء.

In high altitudes, people find it hard to breathe.

في الأعالي، يصعب على الناس التنفس.

I got that I didn't need to breathe up here anymore;

فهمت بأنني لا أحتاج أن أتنفس هنا بعد الآن،

You can also fill the rib cages as you breathe in.

تستطيعون أيضا ملء قفصكم الصدري وأنتم تتنفسون

If we were to breathe in and then speak on that feeling,

إذا كنا سنتحدث ونحن نتنفس،

My grandmother always said, "Don’t breathe and drink at the same time."

كانت جدتي تقول دائماً: "لا تتنفس وتشرب في نفس الوقت."

The room was so full of smoke that I could hardly breathe.

ملأ الدخان الغرفة حتى صعُب عليّ التنفس.

Just put a hand back on that diaphragm for a moment, and breathe out.

لنضع أيدينا على حجابنا الحاجز للحظة ونقم بزفير

Also getting harder to breathe here. Now, this torch isn't burning nearly so bright, either.

‫وكذلك تزداد صعوبة التنفس هنا.‬ ‫كما أن هذه الشعلة ‬ ‫لم تعد تشتعل بنفس التوهج.‬

Something happens when that animal makes contact. But, at some point, you're gonna have to breathe.

‫ينتابني شعور جميل‬ ‫حين أتلامس مع ذلك الحيوان.‬ ‫لكن عند مرحلة ما، سيتوجب عليك التنفس.‬

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع