Translation of "Zaak" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Zaak" in a sentence and their turkish translations:

Zaak opgelost!

Olay çözüldü!

- De zaak wordt gesloten.
- De zaak is gesloten.

Dava kapandı.

Dat is zijn zaak.

O onun işi.

De zaak is beklonken.

- Atılan ok geri dönmez.
- İş kararlaştırıldı.

Deze zaak is ingewikkeld.

Bu durum karmaşık.

- Wat denkt ge over deze zaak?
- Wat denk jij over deze zaak?
- Wat denkt u over deze zaak?

Bu meseleyi nasıl görüyorsunuz?

Dat ik een zaak beargumenteer,

argüman topluyormuşum,

Dat is mijn eigen zaak.

O benim kendi işim.

Het is mijn zaak niet.

Benim endişem bu değil.

Het is een onbetwistbare zaak.

Bu tartışılmaz bir konu.

Zij gaan de zaak onderzoeken.

Onlar olayı araştıracak.

Heb je de zaak gewonnen?

Davayı kazandın mı?

Geduld is een schone zaak.

Sabır bir erdemdir.

Dit is een ernstige zaak.

Bu ciddi bir konu.

Is dat een slechte zaak?

O kötü bir şey mi?

Dat is zijn zaak niet.

- O onun işi değildir.
- Onu ilgilendirmez.
- Bundan ona ne!

Tom heeft een eigen zaak.

Tom'un kendi işi var.

Een oorlog is een verschrikkelijke zaak.

Savaş korkunç bir şeydir.

Zijn leugen maakte de zaak ingewikkeld.

Onun yalanı konuları karıştırdı.

Parlementaire immuniteit is een omstreden zaak.

Parlamenter dokunulmazlık tartışmalı bir konudur.

Dit is een zeer ernstige zaak.

Bu çok ciddi bir konu.

- Ik heb niets met de zaak te maken.
- Ik heb niets met die zaak te maken.

Bu konu ile bir ilgim yok.

De media hebben die hele zaak opgeblazen.

Medya her şeyi orantısız olarak açığa vurdu.

Paula werd voor een dringende zaak weggeroepen.

Paula acil bir işe çağrıldı.

Dat zal niets aan de zaak veranderen.

- Bir şeyi değiştirmeyecek.
- O hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
- O bir şey değiştirmeyecek.

Ik zal je over de zaak vertellen.

Sana olayı anlatacağım.

Tom legde de zaak in detail uit.

Tom ayrıntılı olarak konuyu açıkladı.

- De wet is op deze zaak niet van toepassing.
- De wet is niet van toepassing op deze zaak.

Yasa bu durumda uygulanmaz.

Die zaak deed de alarmbellen bij me rinkelen.

Bu durumda benim için alarm çanları çaldı,

Ik zal u raad geven in die zaak.

- Ben konuyla ilgili sana tavsiyede bulunacağım.
- O konuda size öğüt vereceğim.

Deze zaak heeft me veel slapeloze nachten gekost.

Konu bana birçok uykusuz gecelere mal oldu.

Hij werd beschuldigd van liegen over die zaak.

Olay hakkında yalan söylemekle suçlandı.

Ik heb niets met die zaak te maken.

Bu hususla hiçbir ilgim yok.

Ik zou je steun in deze zaak waarderen.

Bu konudaki desteğini takdir ederdim.

Ik heb niets met de zaak te maken.

Durum ile bir ilgim yok.

Je weet toch hoe serieus de zaak is?

İşlerin ne kadar ciddi olduğunu biliyorsun, değil mi?

Hij heeft iets te maken met de zaak.

Onun davayla ilgili yapacak bir şeyi var.

Met de wanhopige vraag om zijn zaak te herbekijken.

davasının tekrar açılması için yalvararak.

- Onschuld is een schone zaak.
- Onschuld is iets moois.

Masumiyet güzel bir şey.

Ik wil met deze zaak niets te maken hebben.

Ben bu işin içinde yer almak istemiyorum.

- Eerlijk gezegd ging deze zaak haar helemaal niets aan.
- Om de waarheid te zeggen, deze zaak ging haar helemaal niet aan.

Gerçekçi olmak gerekirse, bu konu onu hiç ilgilendirmez.

Vonden we dit een zaak die verder onderzoek waard was.

bunun daha çok araştırmaya değer bir şey olduğunu düşündük.

De advocaat bood zijn diensten aan voor de publieke zaak.

Avukat karşılıksız yapılan servislerini önerdi.

- Dat is bittere ernst.
- Dit is een zeer ernstige zaak.

Bu çok ciddi bir mesele.

Ik denk dat hij met die zaak niets te maken heeft.

Onun konu ile ilgisi olduğunu sanmıyorum.

- Dat gaat hem helemaal niets aan.
- Dat is zijn zaak niet.

Bu onu ilgilendirmez.

Bij de pensionering van zijn vader nam hij de zaak over.

Babasının emekliliği üzerine işi devraldı.

Het is de belangrijkste zaak, die ik van jou geleerd heb.

O, senden öğrendiğim en önemli şey.

Indien mogelijk zou ik graag nieuwe informatie over deze zaak ontvangen.

Eğer mümkünse, bu dava ile ilgili yeni bilgiler almak istiyorum.

Iedereen lacht als niemands zaak, in het bijzonder Jarl Erik, die denkt dat

Herkes kimseyi ilgilendirmiyormuş gibi gülüyor, özellikle de hayatı boyunca hiç bu kadar komik bir şey görmediğini

Ik denk dat de tijd is aangebroken om de zaak met hem te bespreken.

Sanırım meseleyi onunla tartışmamın zamanıdır.

- Ik heb de zaak overgenomen van mijn vader.
- Ik heb het bedrijf overgenomen van mijn vader.

İşi babamdan devraldım.

- Dat zal niets aan de zaak veranderen.
- Dat zal er niets aan veranderen.
- Dat verandert niets.

- Bir şeyi değiştirmeyecek.
- O bir şeyi değiştirmeyecek.
- O hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
- O bir şey değiştirmeyecek.

Een militaire rechtbank weigerde een vonnis uit te spreken, dus ging zijn zaak naar de kamer van peers.

Askeri mahkeme hapis cezasını reddetti, bu yüzden davası Akranlar Odası'na gitti.

Ik denk dat de zaak er wat anders voor staat wanneer je hierover nadenkt op de lange termijn.

Sanırım onun hakkında uzun süre düşündüğünde o farklıdır.