Translation of "Ruikt" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Ruikt" in a sentence and their turkish translations:

- Dat ruikt goed.
- Dat ruikt lekker.
- Dit ruikt goed.

O güzel kokuyor.

- De boter ruikt goed.
- De boter ruikt lekker.

- Tereyağı güzel kokuyor.
- Tereyağı iyi kokuyor.

Het ruikt heerlijk.

Bu lezzetli kokuyor

Je ruikt lekker.

Güzel kokuyorsun.

Dat ruikt goed.

O güzel kokuyor.

Het ruikt lekker!

Güzel kokuyor.

Dit ruikt goed.

Bu güzel kokuyor.

Tom ruikt vreselijk.

Tom kötü kokuyor.

Het ruikt goed.

Bu güzel kokuyor.

Het ruikt naar vis.

Çok balığımsı kokuyor.

Het ruikt vrij sterk.

Ama oldukça güçlü bir kokusu var.

Het fruit ruikt heerlijk.

Meyve lezzetli kokuyor.

Die koffie ruikt goed.

O kahve güzel kokuyor.

Deze bloem ruikt lekker.

Bu çiçek güzel kokuyor.

Die bloem ruikt sterk.

O çiçeğin güçlü bir kokusu var.

Het diner ruikt heerlijk.

Akşam yemeği nefis kokuyor.

Er ruikt iets goed.

Bir şey güzel kokuyor.

Ruikt er iemand rook?

Herhangi biri duman kokusu alıyor mu?

Dat parfum ruikt lekker.

O parfüm güzel kokuyor.

Hij ruikt de soep.

O, çorbayı kokluyor.

Het vlees ruikt verschrikkelijk.

Et çok kötü kokuyor.

Ruikt dat niet lekker?

O iyi kokuyor mu?

Deze thee ruikt lekker.

Bu çay güzel kokuyor.

Dit ruikt naar kaas.

Bu, peynir gibi kokuyor.

Dit vlees ruikt vies.

Bu et kötü kokuyor.

Deze vis ruikt slecht.

Bu balık kötü kokuyor.

Die peer ruikt lekker.

Bu armut güzel kokuyor.

Je ruikt naar kak.

Bok gibi kokuyorsun.

Deze kamer ruikt vreselijk.

Bu oda berbat kokuyor.

Maria ruikt aan de bloemen.

Mary çiçekleri kokluyor.

- Het stinkt.
- Het ruikt slecht.

Kötü kokuyor.

Gatsie, dat ruikt naar schijt!

Iyyy, bu bok gibi kokuyor!

Hij ruikt altijd naar mayonaise.

O her zaman mayonez gibi kokuyor.

Dat ruikt naar een val.

Bu bir tuzak gibi kokuyor.

Het ruikt naar een sinaasappel.

Portakal gibi kokuyor.

Weet jij hoe benzylacetaat ruikt?

Benzil asetat'ın ne gibi koktuğunu biliyor musunuz?

"Ruikt dat niet fantastisch?" "Ja!"

"O harika kokuyor değil mi?" - "Evet!"

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand.

O kurt kokumu kilometrelerce öteden alabilir.

- Dit ei ruikt slecht.
- Dit ei stinkt.

Bu yumurta kötü kokuyor.

Zolang je er niet te veel aan ruikt.

Çok koklamadığınız sürece...

En ruikt welke vrouwtjes vol met voedzame eitjes zitten.

Besleyici yumurtalarla dolu dişileri koklayarak bulur.

Dit ruikt niet fris, maar het helpt me afkoelen.

Bu pek hoş kokmayacak ama serinlememe yardımcı olacaktır.

- Ruik je rook?
- Ruikt u rook?
- Ruiken jullie rook?

Duman kokusu alıyor musun?

Maar de vacht van grote katachtigen ruikt vaak helemaal niet.

Ama büyük kedilerin kürklerinde nadiren koku bulunur.

Door haar chemisch receptieve haren ruikt ze haar slachtoffers naderen.

Kıllarındaki kimyasal alıcılarla yaklaşan kurbanının kokusunu alır.

Ze gebruikt haar ogen amper, maar ruikt zich een weg door de duisternis.

Gözlerini pek kullanmaz. Onun yerine karanlıkta yolunu koklayarak bulur.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand. Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.

O kurt kokumu kilometrelerce öteden alabilir. Muhtemelen şimdiye kadar kokumu almıştır!