Translation of "Raakte" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Raakte" in a sentence and their turkish translations:

Ons voedsel raakte op.

Yiyeceğimiz bitti.

Iedereen raakte in paniek.

Herkes panikledi.

Verder raakte niemand gewond.

Başka hiç kimse yaralanmadı.

Tom raakte in paniek.

- Tom panik yapmaya başladı.
- Tom paniklemeye başladı.

Wie raakte in paniek?

- Kim panik yaptı?
- Panik yapan kimdi?

Later raakte ik daarvan gescheiden.

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

De stad raakte in verval.

- Kasaba harabe haline düştü.
- Kasaba harabe haline dönüştü.

Hij raakte mijn schouder aan.

O benim omzuma dokundu.

De auto raakte een telefoonpaal.

Araba bir telefon direğine çarptı.

Tom raakte in de war.

Tom'un kafası karıştı.

De pijl raakte het doel.

Ok hedefi vurdu.

Tom raakte afgelopen maandag vermist.

Tom geçen pazartesi günü kayboldu.

Tom raakte mijn elleboog aan.

Tom dirseğime dokundu.

Raakte zij je borsten aan?

O senin göğüslerine dokundu mu?

Raakte hij je borsten aan?

Göğüslerine mi dokundu?

Ik raakte verdwaald in de menigte.

Kalabalıkta kayboldum.

- Ik panikeerde.
- Ik raakte in paniek.

Ben panikledim.

Hij raakte gewond in een verkeersongeluk.

Bir trafik kazasında yaralandı.

Tom raakte gewond bij de explosie.

Tom patlamada yaralandı.

Bob raakte aan zwaar werk gewend.

Bob zor işe alıştı.

- Hij werd geïrriteerd.
- Hij raakte geïrriteerd.

O tedirgin oldu.

- Tom raakte ontmoedigd.
- Tom werd ontmoedigd.

Tom'un cesareti kırıldı.

Fadil raakte geïnteresseerd in de islam.

- Fadıl, İslam ile ilgilenmeye başladı.
- Fadıl, İslam ile ilgili hale geldi.
- Fadıl, İslam'a merak sardı.

Sami raakte geïnteresseerd in de islam.

Sami İslam'la ilgilenmeye başladı.

Het dorp raakte door de overstromingen geïsoleerd.

Köy sel tarafından izole edildi.

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

İyi ki, hiçbir yolcu yaralanmadı.

Ze raakte gewond in een auto-ongeluk.

O, bir araba kazasında yaralandı.

Fadil raakte meer geïnteresseerd in de islam.

- Fadıl, İslam'la daha fazla ilgilendi.
- Fazıl İslam'a daha çok ilgi duymaya başladı.

Rivoli, raakte tweemaal gewond en promoveerde tot kolonel.

Rivoli'de üstünlükle liderlik etti , iki kez yaralandı ve Albay'a terfi etti.

Het dorp raakte door de zware storm geïsoleerd.

Köy şiddetli fırtına tarafından izole edildi.

Hij raakte zijn weg kwijt in de sneeuw.

O, karda yolunu kaybetti.

Hij raakte snel gewend aan zijn nieuwe omgeving.

O hızla kendini yeni çevresine alıştırdı.

Tom raakte zijn baan net voor Kerstmis kwijt.

Tom Noel'den tam önce işini kaybetti.

- Iemand heeft me aangeraakt.
- Iemand raakte me aan.

Birisi bana dokundu.

- Hij raakte al snel moe.
- Hij werd snel moe.

O kısa sürede yoruldu.

- De tijd raakte op.
- De tijd begon te dringen.

Zaman tükeniyordu.

Vanwege het onweer raakte de treindienstregeling in de war.

Tren saatleri fırtına yüzünden altüst olacak.

Eén van de spelers raakte tijdens het spel gewond.

Oyunculardan biri oyun sırasında sakatlandı.

Ze raakte in paniek toen ze de politie hoorde.

Polisi duyunca paniğe kapıldı.

De sneeuw in Boston raakte tot aan de knieën.

Boston'da diz boyu kar birikti.

- Raakte u ook ontstemd?
- Bent u ook boos geworden?

Sen de kızdın mı?

Hij raakte één keer ernstig gewond en één keer gevangengenomen.

bir kez ciddi şekilde yaralandı ve bir kez yakalandı.

Tom raakte het hete fornuis aan en verbrandde zijn hand.

Tom sıcak sobaya dokundu ve elini yaktı.

- Heeft hij je borsten aangeraakt?
- Raakte hij je borsten aan?

O senin göğüslerine dokundu mu?

- Tom werd depressief.
- Tom raakte depressief.
- Tom is depressief geworden.

Tom depresyona girdi.

Hij zei dat hij gewond raakte omdat het luipaard geïrriteerd was.

Parsın sinirli ve heyecanlı olduğu için kendisini yaraladığını söylüyor.

Dat ik in paniek raakte bij de gedachte het te verliezen.

onu kaybetme ihtimali beni panikletmeye başladı.

Ik was dicht bij de rivier, toen ik de weg kwijt raakte.

- Yolumu nehrin yakınında kaybettim.
- Yolumu nehir civarında kaybettim.

Aanvallen bij Krasny en bij Smolensk, waar hij gewond raakte in de nek.

- Krasny'de ve Smolensk'te boynundan yaralandığı saldırılara öncülük etti.

- Niemand was gewond.
- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.
- Niemand raakte gewond.

Kimse yaralanmadı.

Ik kan niet uitgaan omdat ik een week geleden gewond raakte in een ongeval.

Ben bir hafta önce bir kazada yaralandığım için dışarıya çıkamam.

Ik heb je gezegd dat het gevaarlijk was. Je raakte gewond omdat je niet hebt geluisterd.

Sana onun tehlikeli olduğunu söyledim, incinmenizin nedeni dinlememenizden kaynaklanıyordu.

- De jongen sloeg de bal met zijn nieuwe knuppel.
- De jongen raakte de bal met zijn nieuwe knuppel.

Çocuk yeni sopası ile topa vurdu.

Toen Tom klein was, raakte hij geobsedeerd door een meisje dat bij hem aan de overkant van de straat woonde.

- Tom çocukken, onun karşısındaki caddede yaşayan kıza saplantılı oldu.
- Tom çocukken, sokağın karşı tarafında yaşayan kıza kafayı takmıştı.

- Maria's wasmachine raakte defect een week nadat de garantie verlopen was.
- Maria's wasmachine ging kapot een week nadat de garantie vervallen was.

Mary'nin çamaşır makinesi, garantinin bitmesinden bir hafta sonra bozuldu.