Translation of "Gelezen" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Gelezen" in a sentence and their turkish translations:

- Hebt u alles gelezen?
- Heb je alles gelezen?

- Hepsini okudunuz mu?
- Her şeyi okudun mu?

- Heb je de aankondiging gelezen?
- Heeft u de aankondiging gelezen?
- Hebben jullie de aankondiging gelezen?

İlanı okudun mu?

- Heeft u dat al gelezen?
- Heb je dit al gelezen?
- Hebben jullie dit al gelezen?

Bunu okumuş muydun?

Heb je alles gelezen?

Onun hepsini okudun mu?

- Ik heb een boek gelezen vannacht.
- Ik heb gisteravond een boek gelezen.

Dün gece bir kitap okudum.

Ik heb het boek gelezen.

- Ben kitabı okudum.
- Kitabı okudum.

Ik heb beide boeken gelezen.

- Bu kitapların her ikisini de okudum.
- Her iki kitabı da okudum.

Ik heb het verslag gelezen.

Raporu okudum.

Heb je dit artikel gelezen?

Bu makaleyi okudun mu?

Heeft Marika de Koran gelezen?

- Marika, Kur'an okudu mu?
- Marika Kuran'ı okumuş mu?

Ik heb het verkeerd gelezen.

Yanlış okudum.

Emily heeft dat boek gelezen.

Emily bu kitabı okudu.

Ik heb enkele boeken gelezen.

Birkaç kitap okudum.

Ik heb veel boeken gelezen.

Ben bir sürü kitap okudum.

Hebben jullie Toms boek gelezen?

Tom'un kitabını okudun mu?

- Sinds vanochtend heb ik drie boeken gelezen.
- Sinds vanmorgen heb ik drie boeken gelezen.

Bu sabahtan beri üç kitap okudum.

Boeken die langzaam gelezen moeten worden

kitaplar yavaş yavaş okunmak içindir,

Ze heeft het boek niet gelezen.

O, kitabı okumadı.

Ik heb al zijn romans gelezen.

Onun bütün romanlarını okudum.

Ik heb die roman al gelezen.

- O romanı zaten okudum.
- O romanı daha önce okudum.

Ik heb dit boek al gelezen.

- Ben kitabı zaten okudum.
- Bu kitabı zaten okumuştum.

Tom heeft veel Franse boeken gelezen.

Tom bir sürü Fransızca kitaplar okudu.

Ik heb gisteren geen boek gelezen.

O, dün bir bir kitap okumadı.

Ik heb het boek al gelezen.

Ben kitabı zaten okudum.

Ik heb het verhaal niet gelezen.

Hikayeyi okumadım.

Ik heb het nog niet gelezen.

Henüz onu okumadım.

Ik heb het hele boek gelezen.

Tüm kitabı okudum.

Heb je het hele artikel gelezen?

Bütün makaleyi okudun mu?

Jane heeft "Sneeuwland" al eens gelezen.

Jane daha önce Kar Ülkesi'ni okudu.

Hebt ge het boek al gelezen?

- Bu kitabı daha önce okudun mu?
- Daha önce bu kitabı okudun mu?

- Hebben jullie de krant van vandaag al gelezen?
- Heeft u de krant van vandaag al gelezen?
- Heb je de krant van vandaag al gelezen?

Bugünkü gazeteyi okumuş muydun?

- Ik heb deze boeken nog niet allemaal gelezen.
- Ik heb nog niet al deze boeken gelezen.

Ben henüz bu kitapların hepsini okumadım.

Je hebt dit boek misschien al gelezen.

Bu kitabı önceden okumuş olabilirsin.

Ik heb het voor mijn familie gelezen.

Onu aileme okurum.

Ik heb niet al deze boeken gelezen.

Bu kitapların hepsini okumadım.

Ik heb dit boek nog nooit gelezen.

Bu kitabı şimdiye kadar hiç okumadım.

Ik heb niet al haar romans gelezen.

Onun romanlarının hepsini okumadım.

Ik heb niet al zijn romans gelezen.

Onun romanlarının hepsini okumadım.

Heb je de krant van vandaag gelezen?

Bugünkü gazeteyi okudun mu?

Arabisch wordt van rechts naar links gelezen.

Arapça sağdan sola doğru okunur.

Kamal heeft het boek nog niet gelezen.

Kamal henüz kitabı okumadı.

Ik heb dat boek diverse keren gelezen.

- O kitabı birkaç kez okudum.
- Bu kitabı birkaç kez okudum.

Ze heeft de hele nacht boeken gelezen.

O bütün gece kitap okudu.

Ik heb dat boek enkele keren gelezen.

O kitabı birkaç kez okudum.

Ik heb enkele van deze boeken gelezen.

Bu kitaplardan bazılarını okudum.

- Ik heb je boek gelezen.
- Ik heb uw boek gelezen.
- Ik heb jullie boek gelezen.
- Ik las je boek.
- Ik las uw boek.
- Ik las jullie boek.

- Kitabını okudum.
- Kitabını okuyorum.
- Kitabını okurum.
- Senin kitabını okudum.

Heb je ooit al eens Chinese gedichten gelezen?

Hiç Çin şiiri okudun mu?

Ik heb alleen de eerste drie hoofdstukken gelezen.

Sadece ilk üç bölümü okudum.

Ik herinner me dit boek gelezen te hebben.

Bu kitabı okuduğumu hatırlıyorum.

Ze heeft de hele nacht dat boek gelezen.

O, bütün gece kitap okudu.

Tom heeft een artikel over het zonnestelsel gelezen.

Tom, güneş sistemi hakkında bir makale okudu.

- Ik heb het boek van kaft tot kaft gelezen.
- Ik heb het boek van het begin tot het einde gelezen.

Kitabı baştan sona okudum.

Mijn zoon heeft alle boeken op die plank gelezen.

Oğlum o raftaki her kitabı okudu.

Ik heb gisteren het boek gelezen tot pagina tachtig.

Dün kitabı sayfa seksene kadar okudum.

- Ik heb een brief gelezen.
- Ik las een brief.

- Bir mektup okuyorum.
- Bir mektup okudum.

Ik herinner me dat ik daarover iets gelezen heb.

Bunun hakkında okuduğumu hatırlıyorum.

Ik heb twee keer zoveel boeken gelezen als hij.

Onun okuduğunun iki katı kadar kitap okudum.

Ik heb de krant van vandaag nog niet gelezen.

- Ben henüz bugünkü gazeteyi okumadım.
- Bugünkü gazeteyi henüz okumadım.

Heb je het hoofdartikel in de krant vandaag gelezen?

Bugünkü gazetedeki başyazıyı okudun mu?

Hij is de enige die deze brief gelezen heeft.

O, bu mektubu okuyan tek kişi.

Ik heb het hele boek in een dag gelezen.

Bir gün içinde bütün kitabı okudum.

Hebt ge het artikel over Azië gelezen in Time?

Time'da Asya hakkındaki makaleyi okudunmu?

- Fadil las de Koran.
- Fadil heeft de Koran gelezen.

- Fadıl, Kur'an'ı okudu.
- Fadıl, Kuran'ı okudu.
- Fazıl Kuran okudu.

Of omdat ze erover gelezen hadden in belangrijke christelijke boeken.

ya da Hristiyan teolojisinde bununla ilgili okumalar yapmışlardı.

Feit is, dat ik het boek nog niet gelezen heb.

Gerçek kitabı henüz okumamış olmamdır.

Het is het beste boek dat ik ooit gelezen heb.

O şimdiye kadar okuduğum en iyi kitap.

Geef me het boek terug als je het gelezen hebt.

Okuduktan sonra kitabı bana geri ver.

Dit is het slechtste boek dat ik ooit gelezen heb.

Bu, okuduğum en kötü kitap.

Ik heb dat verhaal in een of ander boek gelezen.

O hikayeyi bir kitapta okudum.

Ik heb nog nooit een roman in het Frans gelezen.

Fransızca bir roman hiç okumadım.

Heeft u al eens een boek in het Frans gelezen?

Hiç Fransızca bir kitap okudun mu?

Het is het spannendste boek dat ik ooit heb gelezen.

Bu şimdiye kadar okuduğum en ilginç kitap.

Dit boek is het niet waard om gelezen te worden.

Bu kitap okumaya değmez.

En waar mijn verhaal, gelezen of gehoord door een ander persoon,

ve hikâyemin başka biri tarafından okunduğu ve duyulduğu dünyalar,

Op het moment dat ze binnenkwam, had hij twee uur gelezen.

O içeri geldiğinde, o iki saat boyunca kitap okuyordu.

Ik heb zijn roman niet gelezen en mijn broer ook niet.

Onun romanını okumadım, ve benim erkek kardeşim de okumadı.

Van de twintig studenten heeft er maar één het boek gelezen.

Yirmi öğrenciden sadece biri kitabı okudu.

- Ik heb het op Facebook gelezen.
- Ik las het op Facebook.

Onu Facebook'ta okudum.

Ik heb elk van deze boeken al een aantal keren gelezen.

Bu kitapların hepsinin her birini birkaç kez okudum.

- Je bent me vergeten te vertellen over dat boek dat je gelezen hebt.
- Jullie zijn me vergeten te vertellen over dat boek dat jullie gelezen hebben.

Bana, okuduğun o kitaptan söz etmeyi unuttun.

Dat was zo'n goed boek dat ik het drie keer heb gelezen.

O kadar iyi bir kitap ki onu üç kez okudum.

En ik denk dat ik als kind te veel Jules Verne heb gelezen,

ve sanırım gençken çok fazla Jules Verne okumuşum,

Tom heeft een heleboel religieuze boeken, maar hij heeft ze nog nooit gelezen.

Tom'un birçok dini kitabı var ama o onları hiç okumaz.

- Ik lees de Koran.
- Ik las de Koran.
- Ik heb de Koran gelezen.

- Kuran'ı okudum.
- Kuran okudum.

Hij heeft dat gedicht maar één keer gelezen. Hij kan het niet uit het hoofd kennen.

O şiiri sadece bir kez okudu. Onu ezbere bilemez.