Translation of "Noem" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Noem" in a sentence and their russian translations:

- Noem me alsjeblieft Tom.
- Noem me alstublieft Tom.

- Пожалуйста, называйте меня Томом.
- Пожалуйста, зови меня Томом.
- Пожалуйста, зовите меня Томом.

- Noem homo's nooit "flikkers".
- Noem gays nooit "flikkers".

- Не называйте геев пидорами.
- Не называй геев пидорами.

Noem mij Ismael.

Зовите меня Измаил.

Ik noem hem Mike.

Я зову его Майк.

Noem me Philip alsjeblieft.

Зовите меня, пожалуйста, Филиппом.

Hoe noem je dit?

Как ты это называешь?

Noem Tom geen idioot.

- Не называй Тома идиотом.
- Не называйте Тома идиотом.

Hoe noem je deze vogel?

Как называется эта птица?

Noem jij dat een kus?

Ты называешь это поцелуем?

Hoe noem je je moeder?

Как ты называешь свою мать?

Ik noem Boston mijn thuis.

Я называю Бостон домом.

Ik noem dit de Kinetische Stad.

Я называю это «живым городом».

Maar noem het niet langer idioot druk.

но перестаньте называть её безумной.

Tot wat ik drie stille revoluties noem.

что я называю тремя «тихими революциями».

- Hoe noem je dit?
- Hoe heet dit?

Как это называется?

- Wat is dit?
- Hoe noem je dit?

Как это называется?

Daarom noem ik gemotiveerd redeneren de 'soldaat-ingesteldheid'.

Поэтому мотивированное рассуждение я называю солдатским складом ума.

Ik noem dit geheel de politiek van verbondenheid.

Я называю это политикой причастностью.

Vanuit de wereld die ik 'Emily's universum' noem.

исходя из моего мышления, которое я называю «Вселенная Эмили».

Hoe noem je deze vogel in het Engels?

- Как эта птица называется по-английски?
- Как называется эта птица по-английски?

Hoe noem je dit dier in het Japans?

- Как называется это животное по-японски?
- Как называется это животное на японском языке?

Slangen, noem maar op. Ze vinden het hier prachtig.

Змеям и всем остальным здесь нравится.

Als ze alsmaar verbeteren, dan noem ik dat vooruitgang.

Если со временем они улучшаются — это, я утверждаю, и есть прогресс.

En consistente houding uit, die ik 'de Viking-mindset' noem.

и последовательное отношение, которое я называю «мышлением викингов».

- Hoe heet deze vogel?
- Hoe noem je deze vogel?
- Hoe heet die vogel?

Как называется эта птица?

- Hoe noem je deze vis in het Engels?
- Hoe heet deze vis in het Engels?

Как называется эта рыба по-английски?

De andere is het zeer karakteristieke gevoel voor humor, dat ik noem, vrees ik ... het is

Другой - очень характерное чувство юмора, которое я называю, боюсь,… это