Translation of "Natuurlijke" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Natuurlijke" in a sentence and their russian translations:

De perfecte natuurlijke alkoof.

Да, идеальный естественный альков.

Dat land heeft natuurlijke hulpbronnen.

- В этой стране есть природные ресурсы.
- Эта страна обладает природными ресурсами.

Hij stierf een natuurlijke dood.

Он умер естественной смертью.

Roze is geen natuurlijke haarkleur.

Розовый - не естественный цвет волос.

Katoen is een natuurlijke stof.

Хлопок — натуральная ткань.

Ze zaten in de natuurlijke wereld.

Дело в том, что эти люди по-настоящему растворены в природе.

Ik heb een natuurlijke bevalling gehad.

Я родила сама.

China is rijk aan natuurlijke grondstoffen.

Китай богат природными ресурсами.

Kool en aardgas zijn natuurlijke brandstoffen.

Уголь и природный газ — природное топливо.

De bosbrand ontstond op natuurlijke wijze.

Этот лесной пожар был вызван природными причинами.

Dit is best 'n goede natuurlijke schuilplaats.

Это неплохое естественное укрытие.

Ik heb een natuurlijke aanleg voor wiskunde.

У меня врождённые способности к математике.

Omdat 'homoseksualiteit tegen de natuurlijke orde indruist.'

закон гласит, что «гомосексуализм противоречит законам природы».

Het land is rijk aan natuurlijke hulpmiddelen.

Страна богата полезными ископаемыми.

De maan is een zogenaamde natuurlijke satelliet.

Луна - так называемый естественный спутник.

Het bevat wat koolhydraten... ...en goede natuurlijke enzymen.

В них немного углеводов и натуральных ферментов, это хорошо.

Over wetenschap, technologie, de natuurlijke wereld en geschiedenis.

о науке, технологиях, мире природы и истории.

Of die natuurlijke ecosystemen ons zullen blijven helpen

будут ли природные экосистемы выручать нас и далее,

De aarde heeft een natuurlijke satelliet, de maan.

У Земли один естественный спутник — Луна.

Deze paradox over de natuurlijke oorsprong van seksualiteit,

парадоксов и природы гомосексуальности,

Dat vrouwelijke homoseksualiteit ook een natuurlijke variatie is

что женская гомосексуальность тоже является естественной формой,

Kunstmatige intelligentie kan niet tegen natuurlijke dwaasheid op.

Искусственный интеллект бессилен против естественной глупости.

De maan van de aarde is een natuurlijke satelliet.

- Луна - естественный спутник Земли.
- Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

Of is dit een natuurlijke fase waar ze doorheen gaan?

или просто фаза в развитии, через которую они все проходят?

En ze komt naar me toe. Mijn natuurlijke instinct is...

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

Dan is een natuurlijke reactie stokken in de wielen te steken,

естественно стремиться уничтожить систему,

- Ik heb een wiskundeknobbel.
- Ik heb een natuurlijke aanleg voor wiskunde.

У меня врождённые способности к математике.

Dit kan het best doen. Een natuurlijke overhang om onder te schuilen.

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

"Is dit echt een natuurlijke uitdrukking?" "Laten we het meneer Google vragen."

«Это действительно нормальный оборот?» — «Зададим вопрос господину Гуглу!»

En er zitten veel koolhydraten en goede natuurlijke enzymen in, dat is goed.

Это немного углеводов и природных ферментов, что хорошо.